Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 24

불가타 성경, 여호수아기, 24장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

여호수아는 이스라엘의 모든 지파를 스켐으로 모이게 하였다. 그가 이스라엘의 원로들과 우두머리들과 판관들과 관리들을 불러내니, 그들이 하느님 앞에 나와 섰다.

Congregavitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떼로 모이다

Iosue

여성 단수 주격

omnes

여성 복수 주격

모든

tribus

여성 단수 주격

세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Sichem

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

vocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

maiores

남성 복수 대격
비교급

큰, 커다란

natu

남성 단수 탈격

탄생, 나이, 연령

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

principes

남성 복수 대격

지도자, 장

et

접속사

그리고, ~와

iudices

남성 복수 대격

판사

et

접속사

그리고, ~와

praefectos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

지휘하다, 통솔하다

steteruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

서다, 일어서다, 서 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

2

그러자 여호수아가 온 백성에게 말하였다. “주 이스라엘의 하느님께서 이렇게 말씀하셨다. ‘옛날에 아브라함의 아버지이며 나호르의 아버지인 테라를 비롯한 너희 조상들은 강 건너편에 살면서 다른 신들을 섬겼다.

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

totum

남성 단수 대격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

sic

부사

그렇게, 그리

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Trans

전치사

(대격 지배) ~를 통과해, ~너머, ~를 지나

fluvium

남성 단수 대격

강, 개울, 시내

habitaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

patres

남성 복수 주격

아버지

vestri

남성 복수 주격

너희의, 너희들의

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

initio

중성 단수 탈격

시작, 개시, 기원

Thare

남성 단수 주격

pater

남성 단수 주격

아버지

Abraham

남성 단수 주격

아브라함

et

접속사

그리고, ~와

Nachor

남성 단수 주격

servieruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

diis

남성 복수 여격

신의, 신에 속하는

alienis

남성 복수 여격

외국인, 외인, 낯선 사람, 이방인, 여행자

3

그런데 나는 너희 조상 아브라함을 강 건너편에서 데려다가, 온 가나안 땅을 돌아다니게 하고 그의 후손들을 번성하게 하였다. 내가 그에게 이사악을 주고,

Tuli

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

나르다, 낳다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

patrem

남성 단수 대격

아버지

vestrum

남성 단수 대격

너희의, 너희들의

Abraham

남성 단수 대격

아브라함

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Mesopotamiae

중성 단수 탈격

finibus

남성 복수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

adduxi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

이끌다, 데려가다, 나르다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

totam

여성 단수 대격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Chanaan

여성 단수 대격

multiplicavique

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

늘리다, 크게 하다, 증대시키다

semen

중성 단수 대격

씨앗, 씨

eius

남성 단수 속격

그, 그것

4

이사악에게는 야곱과 에사우를 주었다. 그리고 에사우에게는 세이르 산을 주어 차지하게 하였다. 야곱과 그의 아들들은 이집트로 내려갔지만,

Et

접속사

그리고, ~와

dedi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

주다

ei

오, 어, 아니

Isaac

여성 단수 대격

illique

여성 단수 여격

저, 저것, 그

rursum

부사

뒤로, 뒷쪽으로

dedi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

주다

Iacob

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Esau

여성 단수 대격

e

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

Esau

남성 단수 주격

dedi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

주다

montem

남성 단수 대격

산, 산악

Seir

남성 단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

possidendum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

가지다, 소유하다, 쥐다

Iacob

남성 단수 대격

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

et

접속사

그리고, ~와

filii

남성 복수 주격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

descenderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

내려가다, 내려오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Aegyptum

남성 단수 대격

이집트인의, 이집트 사람의

5

나는 모세와 아론을 보내어, 이집트 가운데에서 그 모든 일을 하여 그곳을 친 다음, 너희를 이끌어 내었다.

Misique

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

Moysen

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Aaron

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

percussi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

때리다

Aegyptum

남성 단수 대격

이집트인의, 이집트 사람의

signis

중성 복수 여격

표시, 흔적, 상징, 문장

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

feci

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

eius

중성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

postea

부사

다음에, 후에, 이후에

eduxi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

vos

복수 대격

너희

6

내가 너희 조상들을 이렇게 이집트에서 이끌어 내었다. 그 뒤에 너희는 바다에 이르렀다. 그런데 이집트인들이 병거와 기병을 거느리고 갈대 바다까지 너희 조상들의 뒤를 쫓아왔다.

Eduxique

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

patres

남성 복수 대격

아버지

vestros

남성 복수 대격

너희의, 너희들의

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Aegypto

남성 단수 탈격

이집트인의, 이집트 사람의

et

접속사

그리고, ~와

venistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

mare

중성 단수 대격

바다, 해양

Persecutique

분사 과거 능동
남성 복수 주격

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Aegyptii

남성 복수 주격

이집트의, 이집트 사람의

patres

남성 복수 주격

아버지

vestros

남성 복수 대격

너희의, 너희들의

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

curribus

남성 복수 탈격

이륜 전차, 전차

et

접속사

그리고, ~와

equitatu

남성 단수 탈격

기병대

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

mare

중성 단수 대격

바다, 해양

Rubrum

남성 단수 대격

붉은, 빨간, 불그레한

7

그래서 너희 조상들이 주님에게 부르짖자, 주님이 너희와 이집트인 사이에 암흑을 갖다 놓고 바닷물을 끌어들여 그들을 덮쳐 버렸다. 이렇게 내가 이집트에서 한 일을 너희는 두 눈으로 보았다. 너희가 광야에서 오랫동안 머무른 뒤에,

Clamaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

autem

접속사

그러나, 하지만

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

posuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

tenebras

여성 복수 대격

암흑, 어둠

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

vos

복수 대격

너희

et

접속사

그리고, ~와

Aegyptios

남성 복수 대격

이집트의, 이집트 사람의

et

접속사

그리고, ~와

adduxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

이끌다, 데려가다, 나르다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eos

새벽

mare

중성 단수 대격

바다, 해양

et

접속사

그리고, ~와

operuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

덮다; 봉인하다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

Viderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

oculi

남성 복수 주격

vestri

남성 복수 주격

너희의, 너희들의

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Aegypto

남성 단수 탈격

이집트인의, 이집트 사람의

fecerim

종속법 현재 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

et

접속사

그리고, ~와

habitastis

중성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

solitudine

여성 단수 탈격

고독, 쓸쓸함, 외로움

multo

중성 단수 탈격

많은, 다수의, 여러

tempore

중성 단수 탈격

시간, 시대, 시기

8

나는 너희를 요르단 건너편에 사는 아모리인들의 땅으로 데려갔다. 그때에 그들이 너희에게 맞서 싸웠으나, 내가 그들을 너희 손에 넘겨주어, 너희가 그들의 땅을 차지하게 되었다. 내가 그들을 너희 앞에서 패망시킨 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

introduxi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

안으로 이끌다, 이끌어 가다, 인도하다

vos

복수 대격

너희

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Amorraei

남성 단수 대격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

habitabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

trans

전치사

(대격 지배) ~를 통과해, ~너머, ~를 지나

Iordanem

중성 단수 대격

cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

pugnarent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

싸우다, 다투다, 교전하다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

vos

복수 대격

너희

tradidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manus

여성 복수 대격

vestras

여성 복수 대격

너희의, 너희들의

et

접속사

그리고, ~와

occupastis

남성 복수 대격

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

interfecistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

죽이다, 파괴하다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

9

그 뒤에 모압 임금, 치포르의 아들 발락이 나서서 이스라엘에게 맞서 싸웠다. 그는 너희를 저주하려고 사람을 보내어 브오르의 아들 발라암을 불러왔다.

Surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

autem

접속사

그러나, 하지만

Balac

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Sephor

남성 단수 주격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Moab

남성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

pugnavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

싸우다, 다투다, 교전하다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Israelem

남성 단수 대격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

misitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

et

접속사

그리고, ~와

vocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

Balaam

남성 단수 대격

filium

남성 단수 대격

아들

Beor

직설법 현재 미완료
수동 1인칭 단수

축복하다, 기리다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

malediceret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

모욕하다, 욕하다, 나쁘게 말하다

vobis

복수 여격

너희

10

그러나 나는 발라암의 말을 들어 주지 않았다. 그래서 그는 오히려 너희에게 축복해 주었다. 나는 이렇게 너희를 발락의 손에서 구해 주었다.

Et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

nolui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

audire

부정사 미완료 능동

듣다, 귀를 기울이다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

e

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

contrario

남성 단수 탈격

반대편의, 대조적인, 반대의, 정반대의, 상반되는

benedixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

vobis

복수 여격

너희

et

접속사

그리고, ~와

liberavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

자유롭게 하다, 해방시키다

vos

복수 대격

너희

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

11

너희가 요르단을 건너서 예리코에 이르렀을 때에는, 예리코의 지주들, 곧 아모리족, 프리즈족, 가나안족, 히타이트족, 기르가스족, 히위족, 여부스족이 너희에게 맞서 싸웠다. 나는 그들도 너희 손에 넘겨주었다.

Transistisque

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

가로지르다, 횡단하다

Iordanem

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

venistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Iericho

남성 단수 대격

pugnaveruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

싸우다, 다투다, 교전하다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

vos

복수 대격

너희

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

civitatis

여성 단수 속격

시민권, 시민 신분

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

Amorraeus

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Pherezaeus

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Chananaeus

남성 단수 주격

가나안의, 가나안 사람의

et

접속사

그리고, ~와

Hetthaeus

남성 단수 주격

히타이트족의

et

접속사

그리고, ~와

Gergesaeus

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Hevaeus

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Iebusaeus

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

tradidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manus

여성 복수 대격

vestras

여성 복수 대격

너희의, 너희들의

12

나는 또 너희보다 앞서 말벌을 보내어, 아모리족의 두 임금을 너희 앞에서 몰아내었다. 그렇게 한 것은 너희의 칼도 너희의 화살도 아니다.

Misique

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

vos

복수 대격

너희

crabrones

남성 복수 대격

벌, 말벌

et

접속사

그리고, ~와

eiecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

vobis

복수 탈격

너희

duos

남성 복수 대격

둘, 2

reges

남성 복수 대격

왕, 통치자

Amorraeorum

남성 복수 대격

non

부사

아닌

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gladio

남성 단수 탈격

칼, 검

nec

접속사

~또한 아니다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

arcu

남성 단수 탈격

호, 아치 모양

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

13

그러고 나서 나는 너희에게 너희가 일구지 않은 땅과 너희가 세우지 않은 성읍들을 주었다. 그래서 너희가 그 안에서 살고, 또 직접 가꾸지도 않은 포도밭과 올리브 나무에서 열매를 따 먹게 되었다.’

Dedique

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

주다

vobis

복수 여격

너희

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

laborastis

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

urbes

여성 복수 대격

도시, 성곽 도시

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

aedificastis

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

habitatis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eis

여성 복수 탈격

그, 그것

vineas

여성 복수 대격

포도원, 포도농장

et

접속사

그리고, ~와

oliveta

중성 복수 대격

올리브 과수원

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

plantastis

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

manducatis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

씹다, 분쇄하다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

14

그러니 이제 너희는 주님을 경외하며 그분을 온전하고 진실하게 섬겨라. 그리고 너희 조상이 강 건너편과 이집트에서 섬기던 신들을 버리고 주님을 섬겨라.

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

timete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

servite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

perfecto

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

성취하다, 수행하다, 이루다, 마치다, 완료하다, 완성하다

corde

중성 단수 탈격

심장

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

verissimo

남성 단수 탈격
최상급

진실한, 실제의, 사실의

et

접속사

그리고, ~와

auferte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

deos

남성 복수 대격

신, 신성, 하느님

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

servierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

patres

남성 복수 주격

아버지

vestri

남성 복수 주격

너희의, 너희들의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Mesopotamia

중성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Aegypto

남성 단수 탈격

이집트인의, 이집트 사람의

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

servite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

15

만일 주님을 섬기는 것이 너희 눈에 거슬리면, 너희 조상들이 강 건너편에서 섬기던 신들이든, 아니면 너희가 살고 있는 이 땅 아모리족의 신들이든, 누구를 섬길 것인지 오늘 선택하여라. 나와 내 집안은 주님을 섬기겠다.”

Sin

접속사

그러나 만약

autem

접속사

그러나, 하지만

malum

중성 단수 주격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

vobis

복수 여격

너희

videtur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

보다, 인지하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

serviatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

eligite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

뽑다, 추출하다

vobis

복수 여격

너희

hodie

부사

오늘

cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

servire

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

복종하다, ~의 노예이다

vultis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

바라다

utrum

남성 단수 대격

어느 쪽의 (둘 중 하나를 고르는 경우)

diis

남성 복수 탈격

신의, 신에 속하는

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

servierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

patres

남성 복수 주격

아버지

vestri

남성 복수 주격

너희의, 너희들의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Mesopotamia

중성 단수 탈격

an

접속사

또는, 혹은

diis

남성 복수 탈격

신의, 신에 속하는

Amorraeorum

중성 복수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quorum

남성 복수 속격

~하는 (관계대명사)

terra

여성 단수 주격

지구, 땅

habitatis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

Ego

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

domus

여성 단수 주격

mea

여성 단수 주격

나의, 내

serviemus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

16

그러자 백성이 대답하였다. “다른 신들을 섬기려고 주님을 저버리는 일은 결코 우리에게 없을 것입니다.

Responditque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Absit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

없다, 부재하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

nobis

복수 탈격

우리

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

relinquamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

serviamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

diis

남성 복수 탈격

신의, 신에 속하는

alienis

남성 복수 탈격

외국인, 외인, 낯선 사람, 이방인, 여행자

17

우리와 우리 조상들을 이집트 땅에서, 종살이하던 집에서 데리고 올라오셨으며, 우리 눈앞에서 이 큰 표징들을 일으키신 분이 바로 주 우리 하느님이십니다. 그분께서는 우리가 걸어온 그 모든 길에서, 또 우리가 지나온 그 모든 민족들 사이에서 우리를 지켜 주셨습니다.

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

noster

남성 단수 주격

우리의

ipse

남성 단수 주격

바로 그

eduxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

nos

복수 대격

우리

et

접속사

그리고, ~와

patres

남성 복수 대격

아버지

nostros

남성 복수 대격

우리의

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

domo

여성 단수 탈격

servitutis

여성 단수 속격

노예제, 예속, 징역

fecitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

videntibus

분사 현재 능동
남성 복수 여격

보다, 인지하다

nobis

복수 여격

우리

signa

중성 복수 대격

표시, 흔적, 상징, 문장

ingentia

중성 복수 대격

큰, 거대한, 방대한, 어마어마한

et

접속사

그리고, ~와

custodivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

지키다, 수호하다, 감시하다

nos

복수 대격

우리

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omni

여성 단수 탈격

모든

via

여성 단수 탈격

길, 도로

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ambulavimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

횡단하다, 여행하다

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cunctis

여성 복수 탈격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

populis

남성 복수 탈격

백성, 사람, 대중

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

transivimus

남성 복수 대격

18

또한 주님께서는 모든 민족들과 이 땅에 사는 아모리족을 우리 앞에서 몰아내 주셨습니다. 그러므로 우리도 주님을 섬기겠습니다. 그분만이 우리의 하느님이십니다.”

et

접속사

그리고, ~와

eiecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

universas

여성 복수 대격

전체의, 완전한, 전반적인

gentes

여성 복수 대격

로마 씨족

Amorraeum

여성 단수 대격

habitatorem

남성 단수 대격

거주자, 주민

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

nos

복수 주격

우리

intravimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

Serviemus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

nos

복수 주격

우리

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ipse

남성 단수 주격

바로 그

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

noster

남성 단수 주격

우리의

19

그러자 여호수아가 백성에게 말하였다. “너희는 주님을 섬길 수 없을 것이다. 그분께서는 거룩하신 하느님이시며 질투하시는 하느님으로서, 너희의 잘못과 죄악을 용서하지 않으신다.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Iosue

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

Non

부사

아닌

poteritis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다

servire

부정사 미완료 능동

복종하다, ~의 노예이다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

enim

접속사

사실은

sanctus

남성 단수 주격

성스러운 사람, 거룩한 사람

et

접속사

그리고, ~와

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

aemulator

남성 단수 주격

모방, 모조

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nec

접속사

~또한 아니다

ignoscet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

용서하다, 면제하다

sceleribus

중성 복수 여격

범죄, 악행, 범죄자

vestris

중성 복수 여격

너희의, 너희들의

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

peccatis

중성 복수 여격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

20

너희가 주님을 저버리고 낯선 신들을 섬기면, 그분께서는 너희에게 선을 베푸신 뒤에라도, 돌아서서 너희에게 재앙을 내리시고 너희를 멸망시켜 버리실 것이다.”

Si

접속사

만약, 만일

dimiseritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

servieritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

diis

남성 복수 여격

신의, 신에 속하는

alienis

남성 복수 여격

외국인, 외인, 낯선 사람, 이방인, 여행자

convertet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

뒤집다, 거꾸로하다

se

단수 대격

그 자신

et

접속사

그리고, ~와

affliget

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

치다, 두드리다, 때리다, 넘어뜨리다, 내팽개치다

vos

복수 대격

너희

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

subvertet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

전복시키다, 뒤엎다, 끌어내리다, 파괴하다

postquam

접속사

다음에, 뒤에, 후에

vobis

복수 여격

너희

praestiterit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

앞에 서다, 앞에 서 있다

bona

중성 복수 대격

선, 도덕적 선, 선행

21

백성이 여호수아에게 말하였다. “아닙니다. 우리는 주님을 섬기겠습니다.”

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Iosue

남성 단수 대격

Nequaquam

부사

결코 ~않다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

serviemus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

22

여호수아가 백성에게, “너희가 주님을 선택하고 그분을 섬기겠다고 한 그 말에 대한 증인은 바로 너희 자신이다.” 하고 말하자, 그들이 “우리가 증인입니다.” 하고 대답하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

Iosue

남성 단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

Testes

남성 복수 대격

목격, 입증

inquit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다

vos

복수 주격

너희

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

vos

복수 대격

너희

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

elegeritis

직설법 미래 완료
능동 2인칭 복수

뽑다, 추출하다

vobis

복수 여격

너희

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

serviatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Responderuntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

대답하다, 응답하다

Testes

남성 복수 대격

목격, 입증

23

“그러면 이제 너희 가운데에 있는 낯선 신들을 치워 버리고, 주 이스라엘의 하느님께 마음을 기울여라.” 하자,

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

auferte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

deos

남성 복수 대격

신, 신성, 하느님

alienos

남성 복수 대격

외국의, 외계의, 외지의

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

vestri

중성 단수 속격

너희의, 너희들의

et

접속사

그리고, ~와

inclinate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

구부리다, 비틀다, 꼬다, 굽히다, 우회시키다, 돌다, 전환하다, 틀다, 넘어가다, 두르다

corda

중성 복수 대격

심장

vestra

중성 복수 대격

너희의, 너희들의

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

24

백성이 여호수아에게 말하였다. “우리는 주 우리 하느님을 섬기고 그분의 말씀을 듣겠습니다.”

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Iosue

중성 단수 대격

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

nostro

남성 단수 여격

우리의

serviemus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

oboedientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

복종하다, 따르다

erimus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

있다

praeceptis

중성 복수 여격

가르침, 교육

eius

남성 단수 속격

그, 그것

25

그날 여호수아는 스켐에서 백성과 계약을 맺고 그들을 위한 규정과 법규를 세웠다.

Percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

Iosue

남성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

foedus

중성 단수 주격

조약, 협정, 계약

populo

남성 단수 여격

백성, 사람, 대중

et

접속사

그리고, ~와

proposuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

앞에 놓다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

praecepta

중성 복수 대격

가르침, 교육

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

iudicia

중성 복수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Sichem

중성 단수 탈격

26

여호수아는 이 말씀을 모두 하느님의 율법서에 기록하고, 큰 돌을 가져다가 그곳 주님의 성소에 있는 향엽나무 밑에 세웠다.

Scripsitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쓰다, 작성하다

verba

중성 복수 대격

단어, 말

haec

여성 단수 주격

이, 이것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

volumine

중성 단수 탈격

책, 권, 두루마리

legis

여성 단수 속격

법, 법률

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

tulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

lapidem

남성 단수 대격

돌, 바위

pergrandem

남성 단수 대격

거대한, 매우 큰, 대단한

posuitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ibi

부사

거기에, 그곳에

subter

전치사

(대격 지배) ~아래로, ~밑으로

quercum

여성 단수 대격

참나무

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sanctuario

중성 단수 탈격

성소, 성역, 성지

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

27

그러고 나서 여호수아는 온 백성에게 말하였다. “보라, 이 돌이 우리에게 증인이 될 것이다. 주님께서 우리에게 이르신 모든 말씀을 이 돌이 들었다. 그래서 이것은 너희가 너희 하느님을 부정하지 못하게 하는 증인이 될 것이다.”

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

omnem

남성 단수 대격

모든

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

En

봐! 보라! (생생함이나 분개함의 표현)

lapis

남성 단수 주격

돌, 바위

iste

남성 단수 주격

그, 그것

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

adversus

부사

vos

복수 대격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

audivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

omnia

중성 복수 대격

모든

verba

중성 복수 대격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

nos

복수 대격

우리

ne

접속사

~하지 않기 위해

forte

부사

우연히, 우발적으로

postea

부사

다음에, 후에, 이후에

negare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

부정하다, 아니라고 말하다

velitis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

바라다

et

접속사

그리고, ~와

mentiri

부정사 미완료 능동

거짓말하다, 속이다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

vestro

남성 단수 여격

너희의, 너희들의

28

여호수아는 백성을 저마다 상속 재산으로 받은 땅으로 돌려보냈다.

Dimisitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

singulos

남성 복수 대격

혼자의, 홀로의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

possessionem

여성 단수 대격

소유, 포획, 획득

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

29

이런 일들이 있은 뒤에 주님의 종, 눈의 아들 여호수아가 죽었다. 그의 나이는 백열 살이었다.

Et

접속사

그리고, ~와

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

haec

중성 복수 대격

이, 이것

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Iosue

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Nun

남성 단수 속격

servus

남성 단수 주격

종, 하인

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

centum

백, 100

decem

열, 십, 10

annorum

남성 복수 속격

해, 년

30

그는 자기가 상속 재산으로 받은 땅, 곧 가아스 산 북쪽, 에프라임 산악 지방에 있는 팀낫 세라에 묻혔다.

Sepelieruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

묻다, 매장하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

finibus

남성 복수 탈격

possessionis

여성 단수 속격

소유, 포획, 획득

suae

여성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Thamnathsare

여성 단수 탈격

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sita

분사 과거 수동
여성 단수 주격

겪다, 견디다, 허용하다, 허락하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

monte

남성 단수 탈격

산, 산악

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

septentrionali

여성 단수 탈격

북쪽의, 북의

parte

여성 단수 탈격

조각, 부분, 몫

montis

남성 단수 속격

산, 산악

Gaas

남성 단수 속격

31

여호수아가 살아 있는 동안 내내, 그리고 주님께서 이스라엘을 위하여 하신 모든 일을 아는 원로들이 여호수아보다 장수하며 살아 있는 동안 내내, 이스라엘은 주님을 섬겼다.

Servivitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

복종하다, ~의 노예이다

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

cunctis

남성 복수 탈격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

Iosue

남성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

seniorum

중성 복수 속격

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

longo

남성 단수 탈격

긴, 먼, 연장하는, 늘리는

vixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

살다

tempore

중성 단수 탈격

시간, 시대, 시기

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

Iosue

중성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

noverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

알다, 인지하다, 인식하다

omnia

중성 복수 대격

모든

opera

중성 복수 대격

일, 업무, 성취, 업적

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

fecerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

32

이스라엘 자손들은 이집트에서 가지고 올라온 요셉의 유골을 스켐에, 야곱이 스켐의 아버지 하모르의 아들들에게 돈 백 닢을 주고 산 밭에 묻었다. 그곳은 요셉 자손들의 상속 재산이 된 곳이다.

Ossa

중성 복수 대격

뼈, 골격, 유골

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

Ioseph

중성 복수 대격

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

tulerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

나르다, 낳다

filii

남성 복수 주격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Aegypto

남성 단수 탈격

이집트인의, 이집트 사람의

sepelierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

묻다, 매장하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Sichem

중성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

parte

여성 단수 탈격

조각, 부분, 몫

agri

남성 단수 속격

밭, 토지, 농장

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

emerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

사다, 구매하다

Iacob

남성 단수 대격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

filiis

남성 복수 탈격

아들

Hemmor

남성 단수 속격

patris

남성 단수 속격

아버지

Sichem

남성 단수 속격

centum

백, 100

argenteis

남성 복수 탈격

은 같은, 은빛나는, 은의

et

접속사

그리고, ~와

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

possessionem

여성 단수 대격

소유, 포획, 획득

filiorum

남성 복수 속격

아들

Ioseph

남성 단수 속격

33

아론의 아들 엘아자르도 죽었다. 그는 자기 아들 피느하스가 상속 재산으로 받은 성읍인 에프라임 산악 지방의 기브아에 묻혔다.

Eleazar

여성 단수 주격

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

filius

남성 단수 주격

아들

Aaron

여성 단수 주격

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

sepelierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

묻다, 매장하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Gabaa

여성 단수 대격

Phinees

여성 단수 대격

filii

남성 단수 속격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

data

중성 복수 주격

선물, 증여물, 기증품

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ei

오, 어, 아니

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

monte

남성 단수 탈격

산, 산악

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)

SEARCH

MENU NAVIGATION