라틴어-한국어 사전 검색

aquōsa

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (aquōsus의 여성 단수 주격형) 축축한 (이)가

    형태분석: aquōs(어간) + a(어미)

  • (aquōsus의 여성 단수 호격형) 축축한 (이)야

    형태분석: aquōs(어간) + a(어미)

  • (aquōsus의 중성 복수 주격형) 축축한 (것)들이

    형태분석: aquōs(어간) + a(어미)

  • (aquōsus의 중성 복수 대격형) 축축한 (것)들을

    형태분석: aquōs(어간) + a(어미)

  • (aquōsus의 중성 복수 호격형) 축축한 (것)들아

    형태분석: aquōs(어간) + a(어미)

aquōsā

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (aquōsus의 여성 단수 탈격형) 축축한 (이)로

    형태분석: aquōs(어간) + ā(어미)

aquōsus

1/2변화 형용사; 자동번역 상위10000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: aquōsus, aquōsa, aquōsum

어원: aqua(물)

  1. 축축한, 물기가 있는, 젖은, 습한
  1. abounding in water, well-watered, wet.

격변화 정보

1/2변화
남성 여성 중성
단수 복수 단수 복수 단수 복수
주격 aquōsus

축축한 (이)가

aquōsī

축축한 (이)들이

aquōsa

축축한 (이)가

aquōsae

축축한 (이)들이

aquōsum

축축한 (것)가

aquōsa

축축한 (것)들이

속격 aquōsī

축축한 (이)의

aquōsōrum

축축한 (이)들의

aquōsae

축축한 (이)의

aquōsārum

축축한 (이)들의

aquōsī

축축한 (것)의

aquōsōrum

축축한 (것)들의

여격 aquōsō

축축한 (이)에게

aquōsīs

축축한 (이)들에게

aquōsae

축축한 (이)에게

aquōsīs

축축한 (이)들에게

aquōsō

축축한 (것)에게

aquōsīs

축축한 (것)들에게

대격 aquōsum

축축한 (이)를

aquōsōs

축축한 (이)들을

aquōsam

축축한 (이)를

aquōsās

축축한 (이)들을

aquōsum

축축한 (것)를

aquōsa

축축한 (것)들을

탈격 aquōsō

축축한 (이)로

aquōsīs

축축한 (이)들로

aquōsā

축축한 (이)로

aquōsīs

축축한 (이)들로

aquōsō

축축한 (것)로

aquōsīs

축축한 (것)들로

호격 aquōse

축축한 (이)야

aquōsī

축축한 (이)들아

aquōsa

축축한 (이)야

aquōsae

축축한 (이)들아

aquōsum

축축한 (것)야

aquōsa

축축한 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 aquōsus

축축한 (이)가

aquōsior

더 축축한 (이)가

aquōsissimus

가장 축축한 (이)가

부사 aquōsē

축축하게

aquōsius

더 축축하게

aquōsissimē

가장 축축하게

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • Bonosus, ut scribitis, quasi filius ἰχθύοσ aquosa petit, nos pristina contagione sordentes quasi reguli et scorpiones arentia quaeque sectamur. (Jerome, Saint, Epistulae. Selections., Ad Chromatium, Iovinum, Eusebium 3:1)

    (히에로니무스, 편지들, 3:1)

  • Tu Lucrina voras, me pascit aquosa peloris: (Martial, Epigrammata, book 6, XI 11:3)

    (마르티알리스, 에피그램집, 6권, 11:3)

  • Pagani quoque tunc totam pene Hiberniam vastantes cum spoliis multis sunt reversi et per aquosa loca Franciae atque Galliae humano generi multas miserias intulerunt. (ANNALES XANTENSES QUI DICUNTUR, ANNALES XANTENSES QUI DICUNTUR 91:2)

    (, 91:2)

  • interim, dum tu celeres sagittas promis, haec dentis acuit timendos, arbiter pugnae posuisse nudo sub pede palmam fertur et leni recreare vento sparsum odoratis umerum capillis, qualis aut Nireus fuit aut aquosa raptus ab Ida. (Q. Horatius Flaccus, Carmina, Book 3, Poem 20 20:4)

    (퀸투스 호라티우스 플라쿠스, , Book 3권, 20:4)

  • "hic quoque monstra domat, rutili quibus arce cerebri ad frontem coma tracta iacet nudata que cervix saetarum per damna nitet, tum lumine glauco albet aquosa acies ac vultibus undique rasis pro barba tenues perarantur pectine cristae." (Sidonius Apollinaris, Carmina, Panegyricus 5:97)

    (시도니우스 아폴리나리스, , 5:97)

유의어 사전

1. Uvidum and udum (ὑάς, vadum, from ὕω, uveo) denote, like ὑγρόν, the wetness which consists entirely of water or other fluid particles, whether actually, apparently, or only by hyperbole, humore constans; whereas humidum and humectum (from χυμός) is the wetness which is caused by water soaking through, humore mixtum. Senec. N. Q. ii. 25. Dicis nubes attritas edere ignem cum sint humidæ, imo udæ. Hence is udus (in opp. to sudus and solidus) used by Tertullian as synonymous with aquanus; whereas humidus (in opp. to aridus) is synonymous with aquosus, only that by aquosus is meant a separation and juxta-position of wet and dry; by humidus, a mixture and association of wet and dry; hence pratum aquosum means a meadow with ponds and puddles; pratum humidum, a meadow soaked with water. 2. Udus is only a contracted form of uvidus; humectus is distinguished from humidus only as a sort of participle. Pacuv. ap. Varr. Terra exhalabat auroram humidam, humectam. 3. Humidus, humens, refer, like moist, to the inward quality of a body; whereas madidus, madens, like μυδαλέος and dripping, only to the exterior and surface of a body, in opp. to siccus. Cic. Phil. xiv. 3. Imbuti sanguine gladii legionum exercituumque nostrorum, vel madefacti potius duobus consulum, tertio Cæsaris prœlio; for imbuere, as the causative of imbibere, refers to a humectatio, a moisture of the inner part; madefieri, to a redundatio, the cause of which lies in this, that the inner part is so over-full, that nothing further can be forced into it. (ii. 12.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 축축한

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0008%

SEARCH

MENU NAVIGATION