고전 발음: []교회 발음: []
기본형: vīvāx, vīvācis
남/여성 | 중성 | |||
---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | vīvāx 존엄한 (이)가 | vīvācēs 존엄한 (이)들이 | vīvāx 존엄한 (것)가 | vīvācia 존엄한 (것)들이 |
속격 | vīvācis 존엄한 (이)의 | vīvācium 존엄한 (이)들의 | vīvācis 존엄한 (것)의 | vīvācium 존엄한 (것)들의 |
여격 | vīvācī 존엄한 (이)에게 | vīvācibus 존엄한 (이)들에게 | vīvācī 존엄한 (것)에게 | vīvācibus 존엄한 (것)들에게 |
대격 | vīvācem 존엄한 (이)를 | vīvācēs 존엄한 (이)들을 | vīvāx 존엄한 (것)를 | vīvācia 존엄한 (것)들을 |
탈격 | vīvācī 존엄한 (이)로 | vīvācibus 존엄한 (이)들로 | vīvācī 존엄한 (것)로 | vīvācibus 존엄한 (것)들로 |
호격 | vīvāx 존엄한 (이)야 | vīvācēs 존엄한 (이)들아 | vīvāx 존엄한 (것)야 | vīvācia 존엄한 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | vīvāx 존엄한 (이)가 | vīvācior 더 존엄한 (이)가 | vīvācissimus 가장 존엄한 (이)가 |
부사 | vīvāciter 존엄하게 | vīvācius 더 존엄하게 | vīvācissimē 가장 존엄하게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
Scaevae vivacem crede nepotimatrem: (SERMONVM Q. HORATI FLACCI, SECVNDVS, 01 1:36)
(호라티우스의 풍자, 2권, 01장 1:36)
nos expulit ille, illum aut nequities aut vafri inscitia iuris,postremum expellet certe vivacior heres. (SERMONVM Q. HORATI FLACCI, SECVNDVS, 02 2:75)
(호라티우스의 풍자, 2권, 02장 2:75)
"Interdum acerrimo gravique odore sulphuris iuvenis inescatus atque obnubilatus intercluso spiritu diffluebat, utque est ingenium vivacis me falli, crebras ei sternutationes commovebat." (Apuleius, Metamorphoses, book 9 21:4)
(아풀레이우스, 변신, 9권 21:4)
Hos omnes Sophronias vivacissimo cursu praegressus ( notarius) praefectus postea Constantinopoleos, Valentem a Caesarea Cappadocum iam profecturum, ut vaporatis aestibus Ciliciae iam lenitis, ad Antiochiae percurreret sedes, textu narrato gestorum, spe dubia (ut in talibus) percitum et stupentem, avertit Galatiam, res adhuc trepidas arrepturum. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XXVI, chapter 7 2:1)
(암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 7장 2:1)
ignis fulvo elusus in auro latet obscurus, quem mihi caeli qui furta luit viscere feto dedit et docuit condere vires arte, Prometheus, dedit et tenui sulphure tectos Mulciber ignes, et vivacis fulgura flammae de cognato Phaethonte tuli. (Seneca, Medea 12:30)
(세네카, 메데아 12:30)
1. Vigens (ἀί̈ξαι) denotes a man, both in body and mind, fresh and in full strength; vegetus, one, in a mental sense, on the alert and animated; vividus (from ἠΰς? or from vis?), one, in a moral sense, full of life and energy. Liv. vi. 22. Exactæ jam ætatis Camillus erat . . . sed vegetum ingenium in vivido pectore vigebat, virebatque integris sensibus. 2. Vivus (Goth. quiws) means living, in opp. to dead; animans, possessing life, in opp. to inanimate. 3. Vitalis means long-lived; vivax, tenacious of life. (iv. 445.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0009%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용