고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: culpō, culpāre, culpāvī, culpātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | culpō (나는) 나무란다 |
culpās (너는) 나무란다 |
culpat (그는) 나무란다 |
복수 | culpāmus (우리는) 나무란다 |
culpātis (너희는) 나무란다 |
culpant (그들은) 나무란다 |
|
과거 | 단수 | culpābam (나는) 나무라고 있었다 |
culpābās (너는) 나무라고 있었다 |
culpābat (그는) 나무라고 있었다 |
복수 | culpābāmus (우리는) 나무라고 있었다 |
culpābātis (너희는) 나무라고 있었다 |
culpābant (그들은) 나무라고 있었다 |
|
미래 | 단수 | culpābō (나는) 나무라겠다 |
culpābis (너는) 나무라겠다 |
culpābit (그는) 나무라겠다 |
복수 | culpābimus (우리는) 나무라겠다 |
culpābitis (너희는) 나무라겠다 |
culpābunt (그들은) 나무라겠다 |
|
완료 | 단수 | culpāvī (나는) 나무랐다 |
culpāvistī (너는) 나무랐다 |
culpāvit (그는) 나무랐다 |
복수 | culpāvimus (우리는) 나무랐다 |
culpāvistis (너희는) 나무랐다 |
culpāvērunt, culpāvēre (그들은) 나무랐다 |
|
과거완료 | 단수 | culpāveram (나는) 나무랐었다 |
culpāverās (너는) 나무랐었다 |
culpāverat (그는) 나무랐었다 |
복수 | culpāverāmus (우리는) 나무랐었다 |
culpāverātis (너희는) 나무랐었다 |
culpāverant (그들은) 나무랐었다 |
|
미래완료 | 단수 | culpāverō (나는) 나무랐겠다 |
culpāveris (너는) 나무랐겠다 |
culpāverit (그는) 나무랐겠다 |
복수 | culpāverimus (우리는) 나무랐겠다 |
culpāveritis (너희는) 나무랐겠다 |
culpāverint (그들은) 나무랐겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | culpor (나는) 나무라여진다 |
culpāris, culpāre (너는) 나무라여진다 |
culpātur (그는) 나무라여진다 |
복수 | culpāmur (우리는) 나무라여진다 |
culpāminī (너희는) 나무라여진다 |
culpantur (그들은) 나무라여진다 |
|
과거 | 단수 | culpābar (나는) 나무라여지고 있었다 |
culpābāris, culpābāre (너는) 나무라여지고 있었다 |
culpābātur (그는) 나무라여지고 있었다 |
복수 | culpābāmur (우리는) 나무라여지고 있었다 |
culpābāminī (너희는) 나무라여지고 있었다 |
culpābantur (그들은) 나무라여지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | culpābor (나는) 나무라여지겠다 |
culpāberis, culpābere (너는) 나무라여지겠다 |
culpābitur (그는) 나무라여지겠다 |
복수 | culpābimur (우리는) 나무라여지겠다 |
culpābiminī (너희는) 나무라여지겠다 |
culpābuntur (그들은) 나무라여지겠다 |
|
완료 | 단수 | culpātus sum (나는) 나무라여졌다 |
culpātus es (너는) 나무라여졌다 |
culpātus est (그는) 나무라여졌다 |
복수 | culpātī sumus (우리는) 나무라여졌다 |
culpātī estis (너희는) 나무라여졌다 |
culpātī sunt (그들은) 나무라여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | culpātus eram (나는) 나무라여졌었다 |
culpātus erās (너는) 나무라여졌었다 |
culpātus erat (그는) 나무라여졌었다 |
복수 | culpātī erāmus (우리는) 나무라여졌었다 |
culpātī erātis (너희는) 나무라여졌었다 |
culpātī erant (그들은) 나무라여졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | culpātus erō (나는) 나무라여졌겠다 |
culpātus eris (너는) 나무라여졌겠다 |
culpātus erit (그는) 나무라여졌겠다 |
복수 | culpātī erimus (우리는) 나무라여졌겠다 |
culpātī eritis (너희는) 나무라여졌겠다 |
culpātī erunt (그들은) 나무라여졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | culpem (나는) 나무라자 |
culpēs (너는) 나무라자 |
culpet (그는) 나무라자 |
복수 | culpēmus (우리는) 나무라자 |
culpētis (너희는) 나무라자 |
culpent (그들은) 나무라자 |
|
과거 | 단수 | culpārem (나는) 나무라고 있었다 |
culpārēs (너는) 나무라고 있었다 |
culpāret (그는) 나무라고 있었다 |
복수 | culpārēmus (우리는) 나무라고 있었다 |
culpārētis (너희는) 나무라고 있었다 |
culpārent (그들은) 나무라고 있었다 |
|
완료 | 단수 | culpāverim (나는) 나무랐다 |
culpāverīs (너는) 나무랐다 |
culpāverit (그는) 나무랐다 |
복수 | culpāverīmus (우리는) 나무랐다 |
culpāverītis (너희는) 나무랐다 |
culpāverint (그들은) 나무랐다 |
|
과거완료 | 단수 | culpāvissem (나는) 나무랐었다 |
culpāvissēs (너는) 나무랐었다 |
culpāvisset (그는) 나무랐었다 |
복수 | culpāvissēmus (우리는) 나무랐었다 |
culpāvissētis (너희는) 나무랐었다 |
culpāvissent (그들은) 나무랐었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | culper (나는) 나무라여지자 |
culpēris, culpēre (너는) 나무라여지자 |
culpētur (그는) 나무라여지자 |
복수 | culpēmur (우리는) 나무라여지자 |
culpēminī (너희는) 나무라여지자 |
culpentur (그들은) 나무라여지자 |
|
과거 | 단수 | culpārer (나는) 나무라여지고 있었다 |
culpārēris, culpārēre (너는) 나무라여지고 있었다 |
culpārētur (그는) 나무라여지고 있었다 |
복수 | culpārēmur (우리는) 나무라여지고 있었다 |
culpārēminī (너희는) 나무라여지고 있었다 |
culpārentur (그들은) 나무라여지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | culpātus sim (나는) 나무라여졌다 |
culpātus sīs (너는) 나무라여졌다 |
culpātus sit (그는) 나무라여졌다 |
복수 | culpātī sīmus (우리는) 나무라여졌다 |
culpātī sītis (너희는) 나무라여졌다 |
culpātī sint (그들은) 나무라여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | culpātus essem (나는) 나무라여졌었다 |
culpātus essēs (너는) 나무라여졌었다 |
culpātus esset (그는) 나무라여졌었다 |
복수 | culpātī essēmus (우리는) 나무라여졌었다 |
culpātī essētis (너희는) 나무라여졌었다 |
culpātī essent (그들은) 나무라여졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | culpā (너는) 나무라라 |
||
복수 | culpāte (너희는) 나무라라 |
|||
미래 | 단수 | culpātō (네가) 나무라게 해라 |
culpātō (그가) 나무라게 해라 |
|
복수 | culpātōte (너희가) 나무라게 해라 |
culpantō (그들이) 나무라게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | culpāre (너는) 나무라여져라 |
||
복수 | culpāminī (너희는) 나무라여져라 |
|||
미래 | 단수 | culpātor (네가) 나무라여지게 해라 |
culpātor (그가) 나무라여지게 해라 |
|
복수 | culpantor (그들이) 나무라여지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | culpāre 나무람 |
culpāvisse 나무랐음 |
culpātūrus esse 나무라겠음 |
수동태 | culpārī 나무라여짐 |
culpātus esse 나무라여졌음 |
culpātum īrī 나무라여지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | culpāns 나무라는 |
culpātūrus 나무랄 |
|
수동태 | culpātus 나무라여진 |
culpandus 나무라여질 |
non enim suos vituperat, sed naturam litoris culpat. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM PRIMVM COMMENTARIVS., commline 537 503:5)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 503:5)
carpebat somnos hoc est quod et paulo post culpat Mercurius, dicens 'nate dea, potes hoc sub casu ducere somnos? (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM QUARTVM COMMENTARIVS, commline 555 487:1)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 487:1)
artemque pater arcumque sonantem culpat hoc Vergiliomastix: (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM QUINTVM COMMENTARIVS., commline 521 338:1)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 338:1)
item si culpat eos qui contra fidem datae veniae dimicaverunt, tangit Augustum: (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM SEXTVM COMMENTARIVS., commline 612 460:8)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 460:8)
nam Cicero per epistolam culpat filium, dicens male eum dixisse 'direxi litteras duas', cum 'litterae', quotiens epistolam significant, numeri tantum pluralis sint. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM OCTAVVM COMMENTARIVS., commline 168 133:3)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 133:3)
Arguere (from ἀργός) is the most general expression for any imputation of supposed or actual guilt, whether in a court of justice or not, as to tax or charge with; incusare, and the less frequent term culpare, denote only a complaint made out of a court of justice; criminari, an accusation with hostile or evil intention, in a calumnious spirit; insimulare, in an undeserved or slanderous manner, through suspicion; deferre, to impeach before a judge; accusare, to impeach in a criminal court. Cic. Lig. 4, 10. Arguis fatentem. Non est satis. Accusas eum. (ii. 163.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0024%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용