라틴어-한국어 사전 검색

lacuī

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (lacus의 단수 여격형) 호수에게

    형태분석: lac(어간) + (어미)

lacus

4변화 명사; 남성 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: lacus, lacūs

어원: 2 LAC-

  1. 호수, 연못, 늪, 저수지, 유수지
  2. 탱크, 대야, 큰 통
  1. a lake, pond, basin; reservoir
  2. a tank, tub, vat, sink

격변화 정보

4변화
단수 복수
주격 lacus

호수가

lacūs

호수들이

속격 lacūs

호수의

lacuum

호수들의

여격 lacuī

호수에게

lacubus

호수들에게

대격 lacum

호수를

lacūs

호수들을

탈격 lacū

호수로

lacubus

호수들로

호격 lacus

호수야

lacūs

호수들아

예문

  • appropinquansque lacui Danielem voce lacrimabili inclamavit et affatus est Danielem: " Daniel, serve Dei viventis, Deus tuus, cui tu servis semper, putasne valuit liberare te a leonibus?". (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Danielis, 6 6:21)

    다니엘이 있는 굴에 가까이 이르러, 그는 슬픈 목소리로 다니엘에게 외쳤다. “살아 계신 하느님의 종 다니엘아, 네가 성실히 섬기는 너의 하느님께서 너를 사자들에게서 구해 내실 수 있었느냐?” (불가타 성경, 다니엘서, 6장 6:21)

  • Cumque propinquaret lacui, quo dicta probaret, Hunc putat introrsum, sua dum nat ymago deorsum. (BALDO, NOUUS ESOPUS, XIV. De uulpe et leone 15:14)

    (, , 15:14)

  • Dixit quoque Dominus ad Moysen: " Dic ad Aaron: Tolle virgam tuam et extende manum tuam super aquas Aegypti, super fluvios eorum et rivos ac paludes et omnes lacus aquarum, ut vertantur in sanguinem; et sit cruor in omni terra Aegypti, tam in ligneis vasis quam in saxeis ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 7 7:19)

    주님께서 모세에게 말씀하셨다. “너는 아론에게, 지팡이를 잡고 이집트에 있는 물, 강과 운하와 늪, 그 밖에 물이 괸 모든 곳 위로 손을 뻗으라고 말하여라. 그리하여 그것들이 피가 되게 하여라. 그러면 이집트 땅 모든 곳에, 심지어 나무와 돌에까지도 피가 흥건할 것이다.” (불가타 성경, 탈출기, 7장 7:19)

  • (Biblia Sacra Vulgata, Liber Esther, 4 4:17)

    (불가타 성경, 에스테르기, 4장 4:17)

  • Et nunc ora pro nobis, et forte exaudiet te Deus noster, quoniam tu mulier sancta es, et dimittet Dominus pluviam in repletionem lacuum nostrorum, et non deficiemus iam ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudith, 8 8:31)

    그대는 신심 깊은 여인이니 이제 우리를 위하여 기도해 주시오. 그러면 주님께서 저수 동굴들이 가득 차게 비를 내려 주셔서, 우리가 더 이상 기력을 잃지 않을 것이오.” (불가타 성경, 유딧기, 8장 8:31)

유의어 사전

Lacuna denotes, in poetical language, any standing water, from a sea to a pool; lacus and stagnum are collections of standing water kept sound and fresh by their own springs, or by ebbing and flowing; lacus (liquere) is large enough to bring to mind the image of the open sea, in opp. to the main sea, like λίμνη; stagnum, like a pond, not so large as to resemble a lake, in opp. to a stream, like τέναγος; whereas palus and uligo are collections of standing water corrupted and grown foul; palus (πλυδᾶν) is, like a marsh, a district covered with a surface of foul water, like ἕλος; uligo (from ὀλός) like a moor, a district soaked through with foul water. The palus appears as a mass of water made thick by mud and bog-earth, in which a person may be drowned; uligo only as ground thoroughly soaked with water, in which a man may sink down. Lastly, lamæ and lustra denote standing waters of small extent; lama, a mere dirty and filthy puddle on a high road; lustra, an ill-smelling and noisome quagmire in woods, etc. (v. 30.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0093%

SEARCH

MENU NAVIGATION