라틴어-한국어 사전 검색

lacum

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (lacus의 단수 대격형) 호수를

    형태분석: lac(어간) + um(어미)

lacus

4변화 명사; 남성 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: lacus, lacūs

어원: 2 LAC-

  1. 호수, 연못, 늪, 저수지, 유수지
  2. 탱크, 대야, 큰 통
  1. a lake, pond, basin; reservoir
  2. a tank, tub, vat, sink

격변화 정보

4변화
단수 복수
주격 lacus

호수가

lacūs

호수들이

속격 lacūs

호수의

lacuum

호수들의

여격 lacuī

호수에게

lacubus

호수들에게

대격 lacum

호수를

lacūs

호수들을

탈격 lacū

호수로

lacubus

호수들로

호격 lacus

호수야

lacūs

호수들아

예문

  • deglutiamus eos sicut infernus viventes et integros quasi descendentes in lacum: (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 1 1:12)

    저승처럼 그들을 산 채로 집어삼키자. 구렁으로 내려가는 이들을 삼키듯 통째로 삼켜 버리자. (불가타 성경, 잠언, 1장 1:12)

  • Hominem, animae cuiusdam sanguine gravatum, si usque ad lacum fugerit, nemo sustineat. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 28 28:17)

    살인한 죄책감에 시달리는 사람은 구렁에 이르기까지 도망 다닌다. 아무도 그를 붙들지 마라. (불가타 성경, 잠언, 28장 28:17)

  • et lacum fecistis inter duos muros pro aqua piscinae veteris; sed non suspexistis ad eum, qui fecit haec, et eum, qui haec de longe formavit, non vidistis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 22 22:11)

    옛 저수지의 물을 받아 놓으려고 두 성벽 사이에 저장소를 만들었다. 그러나 너희는 이 모든 것을 이루신 분을 찾아보지 않았고 이 모든 것을 멀리서 꾸미신 분을 살펴보지 않았다. (불가타 성경, 이사야서, 22장 22:11)

  • Quia non infernus confitebitur tibi, neque mors laudabit te; non exspectabunt, qui descendunt in lacum, veritatem tuam. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 38 38:18)

    저승은 당신을 찬송할 수 없고 죽음은 당신을 찬양할 수 없으며 구렁으로 내려가는 자들은 당신의 성실하심에 희망을 두지 못합니다. (불가타 성경, 이사야서, 38장 38:18)

  • Tulerunt ergo Ieremiam et proiecerunt eum in lacum Melchiae filii regis, qui erat in vestibulo custodiae. Et submiserunt Ieremiam funibus. Et in lacu non erat aqua sed lutum; descendit itaque Ieremias in caenum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 38 38:6)

    그들은 예레미야를 붙잡아 경비대 울안에 있는 말키야 왕자의 저수 동굴에 집어넣었다. 그들은 예레미야를 밧줄로 묶어 저수 동굴에 내려 보냈는데, 그곳에는 물은 없고 진흙만 있어서 그는 진흙 속에 빠졌다. (불가타 성경, 예레미야서, 38장 38:6)

유의어 사전

Lacuna denotes, in poetical language, any standing water, from a sea to a pool; lacus and stagnum are collections of standing water kept sound and fresh by their own springs, or by ebbing and flowing; lacus (liquere) is large enough to bring to mind the image of the open sea, in opp. to the main sea, like λίμνη; stagnum, like a pond, not so large as to resemble a lake, in opp. to a stream, like τέναγος; whereas palus and uligo are collections of standing water corrupted and grown foul; palus (πλυδᾶν) is, like a marsh, a district covered with a surface of foul water, like ἕλος; uligo (from ὀλός) like a moor, a district soaked through with foul water. The palus appears as a mass of water made thick by mud and bog-earth, in which a person may be drowned; uligo only as ground thoroughly soaked with water, in which a man may sink down. Lastly, lamæ and lustra denote standing waters of small extent; lama, a mere dirty and filthy puddle on a high road; lustra, an ill-smelling and noisome quagmire in woods, etc. (v. 30.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0093%

SEARCH

MENU NAVIGATION