고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: probus, proba, probum
남/여성 | 중성 | |||
---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | probior 더 좋은 (이)가 | probiōrēs 더 좋은 (이)들이 | probius 더 좋은 (것)가 | probiōra 더 좋은 (것)들이 |
속격 | probiōris 더 좋은 (이)의 | probiōrum 더 좋은 (이)들의 | probiōris 더 좋은 (것)의 | probiōrum 더 좋은 (것)들의 |
여격 | probiōrī 더 좋은 (이)에게 | probiōribus 더 좋은 (이)들에게 | probiōrī 더 좋은 (것)에게 | probiōribus 더 좋은 (것)들에게 |
대격 | probiōrem 더 좋은 (이)를 | probiōrēs 더 좋은 (이)들을 | probius 더 좋은 (것)를 | probiōra 더 좋은 (것)들을 |
탈격 | probiōre 더 좋은 (이)로 | probiōribus 더 좋은 (이)들로 | probiōre 더 좋은 (것)로 | probiōribus 더 좋은 (것)들로 |
호격 | probior 더 좋은 (이)야 | probiōrēs 더 좋은 (이)들아 | probius 더 좋은 (것)야 | probiōra 더 좋은 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | probus 좋은 (이)가 | probior 더 좋은 (이)가 | probissimus 가장 좋은 (이)가 |
부사 | probē 좋게 | probius 더 좋게 | probissimē 가장 좋게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
Multa enim debet probitate gaudere multisque ipsum beneficiis iuvari oportet, qui dominae probioris petit amorem. (Andreas Capellanus, DE AMORE, LIBER PRIMUS, Capitulum VI: Qualiter amor acquiratur et quot modis, A. Loquitur plebeius ad plebeiam 9:4)
(안드레아스 카펠라누스, 궁정식 사랑기법, 1권, 6장: 어떻게 얼마나 많은 방법으로 사랑이 이루어질까, A. 중류층 남자가 같은 계층의 여자와 나누는 이야기 9:4)
Nam si alicuius probi petitio postulationem tardiorem excluderet probioris, perniciosum esset exemplum et inde magna sequeretur iniquitas. (Andreas Capellanus, DE AMORE, LIBER PRIMUS, Capitulum VI: Qualiter amor acquiratur et quot modis, H. Loquitur nobilior nobiliori 8:9)
(안드레아스 카펠라누스, 궁정식 사랑기법, 1권, 6장: 어떻게 얼마나 많은 방법으로 사랑이 이루어질까, H. 상층 귀족남성이 같은 계층의 여자와 나누는 이야기 8:9)
Nullius enim probi festina petitio posterioris recte poterit petitionem excludere probioris. (Andreas Capellanus, DE AMORE, LIBER PRIMUS, Capitulum VI: Qualiter amor acquiratur et quot modis, H. Loquitur nobilior nobiliori 10:6)
(안드레아스 카펠라누스, 궁정식 사랑기법, 1권, 6장: 어떻게 얼마나 많은 방법으로 사랑이 이루어질까, H. 상층 귀족남성이 같은 계층의 여자와 나누는 이야기 10:6)
Lasciva est nobis pagina, vita proba. (Martial, Epigrammata, book 1, IV 5:5)
내 시는 까불대지만, 내 삶은 고귀하다. (마르티알리스, 에피그램집, 1권, 5:5)
'Est uetus atque probus centum qui perficit annos. (EPISTVLARVM LIBER SECVNDVS, I 1:15)
(호라티우스의 두번째 편지, 1 1:15)
1. Bonus, bene moratus, probus, and frugi, denote a low degree of morality, in which a man keeps himself free from blame and punishment, hatred and contempt:—bonus (anciently duonus, δύναμαι), in the popular sense, in which benevolence and goodness of heart constitute the principal part of morality, in opp. to malus, like ἀγαθός; bene moratus, in a more philosophical sense, as an acquired character, in which, before all things, self-control, conscientiousness, and freedom from common selfishness are cultivated, like εὔτροπος, probus πραΰς), so far as a man injures no one, nor does what is unjust, as a worthy, upright, just man; frugi, so far as a man, by discretion, conscientiousness, and diligence, qualifies himself to be useful in practical life, in opp. to nequam, like χρηστός. Quintil. vi. 4, 11. Non est altercandi ars . . . res animi jacentis et mollis supra modum frontis, fallitque plerumque quod probitas vocatur, quæ est imbecillitas. Dic. Dejot. 10. Frugi hominem dici non multum laudis habet in rege. Quintil. i. 6, 29. 2. Whereas honestus and sanctus denote a higher degree of morality, which, from higher motives, rises above the standard of ordinary men, and what is called social morality; honestus, as an honorable and chivalrous spirit and demeanor, derived from a principle of honor and distinction, in opp. to turpis; sanctus, as a saintly and holy spirit, derived from a principle of piety. (v. 347.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0120%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용