라틴어-한국어 사전 검색

pugnārent

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (pugnō의 과거 능동태 접속법 3인칭 복수형 ) (그들은) 싸우고 있었다

    형태분석: pugn(어간) + ā(어간모음) + re(시제접사) + nt(인칭어미)

pugnō

1변화 동사; 상위1000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: pugnō, pugnāre, pugnāvī, pugnātum

어원: pugna(싸움, 전투)

  1. 싸우다, 다투다, 교전하다
  2. 충돌하다, 갈등하다, 대립하다
  3. 노력하다, 분투하다, 투쟁하다
  1. I fight, combat, give battle, engage.
  2. I contend, conflict, oppose, contradict.
  3. I endeavour, struggle, strive.

활용 정보

1변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 pugnō

(나는) 싸운다

pugnās

(너는) 싸운다

pugnat

(그는) 싸운다

복수 pugnāmus

(우리는) 싸운다

pugnātis

(너희는) 싸운다

pugnant

(그들은) 싸운다

과거단수 pugnābam

(나는) 싸우고 있었다

pugnābās

(너는) 싸우고 있었다

pugnābat

(그는) 싸우고 있었다

복수 pugnābāmus

(우리는) 싸우고 있었다

pugnābātis

(너희는) 싸우고 있었다

pugnābant

(그들은) 싸우고 있었다

미래단수 pugnābō

(나는) 싸우겠다

pugnābis

(너는) 싸우겠다

pugnābit

(그는) 싸우겠다

복수 pugnābimus

(우리는) 싸우겠다

pugnābitis

(너희는) 싸우겠다

pugnābunt

(그들은) 싸우겠다

완료단수 pugnāvī

(나는) 싸우었다

pugnāvistī

(너는) 싸우었다

pugnāvit

(그는) 싸우었다

복수 pugnāvimus

(우리는) 싸우었다

pugnāvistis

(너희는) 싸우었다

pugnāvērunt, pugnāvēre

(그들은) 싸우었다

과거완료단수 pugnāveram

(나는) 싸우었었다

pugnāverās

(너는) 싸우었었다

pugnāverat

(그는) 싸우었었다

복수 pugnāverāmus

(우리는) 싸우었었다

pugnāverātis

(너희는) 싸우었었다

pugnāverant

(그들은) 싸우었었다

미래완료단수 pugnāverō

(나는) 싸우었겠다

pugnāveris

(너는) 싸우었겠다

pugnāverit

(그는) 싸우었겠다

복수 pugnāverimus

(우리는) 싸우었겠다

pugnāveritis

(너희는) 싸우었겠다

pugnāverint

(그들은) 싸우었겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 pugnor

(나는) 싸워진다

pugnāris, pugnāre

(너는) 싸워진다

pugnātur

(그는) 싸워진다

복수 pugnāmur

(우리는) 싸워진다

pugnāminī

(너희는) 싸워진다

pugnantur

(그들은) 싸워진다

과거단수 pugnābar

(나는) 싸워지고 있었다

pugnābāris, pugnābāre

(너는) 싸워지고 있었다

pugnābātur

(그는) 싸워지고 있었다

복수 pugnābāmur

(우리는) 싸워지고 있었다

pugnābāminī

(너희는) 싸워지고 있었다

pugnābantur

(그들은) 싸워지고 있었다

미래단수 pugnābor

(나는) 싸워지겠다

pugnāberis, pugnābere

(너는) 싸워지겠다

pugnābitur

(그는) 싸워지겠다

복수 pugnābimur

(우리는) 싸워지겠다

pugnābiminī

(너희는) 싸워지겠다

pugnābuntur

(그들은) 싸워지겠다

완료단수 pugnātus sum

(나는) 싸워졌다

pugnātus es

(너는) 싸워졌다

pugnātus est

(그는) 싸워졌다

복수 pugnātī sumus

(우리는) 싸워졌다

pugnātī estis

(너희는) 싸워졌다

pugnātī sunt

(그들은) 싸워졌다

과거완료단수 pugnātus eram

(나는) 싸워졌었다

pugnātus erās

(너는) 싸워졌었다

pugnātus erat

(그는) 싸워졌었다

복수 pugnātī erāmus

(우리는) 싸워졌었다

pugnātī erātis

(너희는) 싸워졌었다

pugnātī erant

(그들은) 싸워졌었다

미래완료단수 pugnātus erō

(나는) 싸워졌겠다

pugnātus eris

(너는) 싸워졌겠다

pugnātus erit

(그는) 싸워졌겠다

복수 pugnātī erimus

(우리는) 싸워졌겠다

pugnātī eritis

(너희는) 싸워졌겠다

pugnātī erunt

(그들은) 싸워졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 pugnem

(나는) 싸우자

pugnēs

(너는) 싸우자

pugnet

(그는) 싸우자

복수 pugnēmus

(우리는) 싸우자

pugnētis

(너희는) 싸우자

pugnent

(그들은) 싸우자

과거단수 pugnārem

(나는) 싸우고 있었다

pugnārēs

(너는) 싸우고 있었다

pugnāret

(그는) 싸우고 있었다

복수 pugnārēmus

(우리는) 싸우고 있었다

pugnārētis

(너희는) 싸우고 있었다

pugnārent

(그들은) 싸우고 있었다

완료단수 pugnāverim

(나는) 싸우었다

pugnāverīs

(너는) 싸우었다

pugnāverit

(그는) 싸우었다

복수 pugnāverīmus

(우리는) 싸우었다

pugnāverītis

(너희는) 싸우었다

pugnāverint

(그들은) 싸우었다

과거완료단수 pugnāvissem

(나는) 싸우었었다

pugnāvissēs

(너는) 싸우었었다

pugnāvisset

(그는) 싸우었었다

복수 pugnāvissēmus

(우리는) 싸우었었다

pugnāvissētis

(너희는) 싸우었었다

pugnāvissent

(그들은) 싸우었었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 pugner

(나는) 싸워지자

pugnēris, pugnēre

(너는) 싸워지자

pugnētur

(그는) 싸워지자

복수 pugnēmur

(우리는) 싸워지자

pugnēminī

(너희는) 싸워지자

pugnentur

(그들은) 싸워지자

과거단수 pugnārer

(나는) 싸워지고 있었다

pugnārēris, pugnārēre

(너는) 싸워지고 있었다

pugnārētur

(그는) 싸워지고 있었다

복수 pugnārēmur

(우리는) 싸워지고 있었다

pugnārēminī

(너희는) 싸워지고 있었다

pugnārentur

(그들은) 싸워지고 있었다

완료단수 pugnātus sim

(나는) 싸워졌다

pugnātus sīs

(너는) 싸워졌다

pugnātus sit

(그는) 싸워졌다

복수 pugnātī sīmus

(우리는) 싸워졌다

pugnātī sītis

(너희는) 싸워졌다

pugnātī sint

(그들은) 싸워졌다

과거완료단수 pugnātus essem

(나는) 싸워졌었다

pugnātus essēs

(너는) 싸워졌었다

pugnātus esset

(그는) 싸워졌었다

복수 pugnātī essēmus

(우리는) 싸워졌었다

pugnātī essētis

(너희는) 싸워졌었다

pugnātī essent

(그들은) 싸워졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 pugnā

(너는) 싸우어라

복수 pugnāte

(너희는) 싸우어라

미래단수 pugnātō

(네가) 싸우게 해라

pugnātō

(그가) 싸우게 해라

복수 pugnātōte

(너희가) 싸우게 해라

pugnantō

(그들이) 싸우게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 pugnāre

(너는) 싸워져라

복수 pugnāminī

(너희는) 싸워져라

미래단수 pugnātor

(네가) 싸워지게 해라

pugnātor

(그가) 싸워지게 해라

복수 pugnantor

(그들이) 싸워지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 pugnāre

싸움

pugnāvisse

싸우었음

pugnātūrus esse

싸우겠음

수동태 pugnārī

싸워짐

pugnātus esse

싸워졌음

pugnātum īrī

싸워지겠음

분사

현재완료미래
능동태 pugnāns

싸우는

pugnātūrus

싸울

수동태 pugnātus

싸워진

pugnandus

싸워질

목적분사

대격탈격
형태 pugnātum

싸우기 위해

pugnātū

싸우기에

예문

  • congregati sunt pariter, ut pugnarent contra Iosue et Israel uno animo eademque sententia. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 9 9:2)

    함께 모여서 여호수아와 이스라엘에게 맞서 싸우기로 뜻을 모았다. (불가타 성경, 여호수아기, 9장 9:2)

  • conveneruntque omnes reges isti et castrametati sunt in unum ad aquas Merom, ut pugnarent contra Israel. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 11 11:5)

    이 임금들이 모두 모여 이스라엘과 싸우려고 메롬 물가로 가서 함께 진을 쳤다. (불가타 성경, 여호수아기, 11장 11:5)

  • Domini enim sententia fuerat, ut indurarentur corda eorum, et pugnarent contra Israel et caderent et non mererentur ullam clementiam ac perirent, sicut praeceperat Dominus Moysi. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 11 11:20)

    이스라엘이 사정을 보지 않고 그 원주민들을 완전 봉헌물로 바치게 하시려고, 주님께서는 그들의 마음을 완고하게 하시어 이스라엘을 맞아 싸우게 하신 것이다. 이렇게 하여 여호수아는 주님께서 모세에게 명령하신 대로 그들을 전멸시켰다. (불가타 성경, 여호수아기, 11장 11:20)

  • Et introduxi vos ad terram Amorraei, qui habitabat trans Iordanem; cumque pugnarent contra vos, tradidi eos in manus vestras, et occupastis terram eorum atque interfecistis illos. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 24 24:8)

    나는 너희를 요르단 건너편에 사는 아모리인들의 땅으로 데려갔다. 그때에 그들이 너희에게 맞서 싸웠으나, 내가 그들을 너희 손에 넘겨주어, 너희가 그들의 땅을 차지하게 되었다. 내가 그들을 너희 앞에서 패망시킨 것이다. (불가타 성경, 여호수아기, 24장 24:8)

  • Universi autem Moabitae audientes quod ascendissent reges, ut pugnarent adversum eos, convocaverunt omnes, qui accingi poterant balteo et desuper, et steterunt in terminis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Regum, 3 3:21)

    한편 모든 모압인은 임금들이 자기들과 싸우러 올라왔다는 소식을 들었다. 그래서 징집 연령이 된 사람들과 그 이상 된 사람들이 모두 소집되어 국경에 배치되었다. (불가타 성경, 열왕기 하권, 3장 3:21)

유의어 사전

1. Pugnare and confligere mean, to decide a quarrel by force, generally in a mass, in a battle; dimicare and digladiari, to decide a quarrel by arms, and generally in a single combat. 2. Pugnare denotes a battle, more with reference to its form, and on its brightest side, as requiring skill and courage; confligere, as a mere engagement, in consequence of an occasional collision, on its rough side as aiming at slaughter and carnage. Cic. Balb. 9. Qui cum hoste nostro cominus sæpe in acie pugnavit: comp. with Off. i. 23. Tenere in acie versari et manu cum hoste confligere, immane quiddam et belluarum simile est. Or, Nep. Eum. 4. and 8. 3. Dimicare denotes a fight with weapons agreed upon by the parties, such as swords, spears, lances, clubs, and gives the harmless image of a man who fights in his own defence; whereas digladiari denotes a fight with sword or poniard, and gives the hateful image of a practised gladiator, whose calling and art consist in nothing but fighting and assassinating. Cic. Tusc. iv. 19. Convenit dimicare pro legibus, pro libertate, pro patria: comp. with Leg. iii. 9. Iis sicis, quas ipse se projecisse dicit in forum, quibus inter se digladientur cives. (v. 187.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 싸우다

  2. 충돌하다

    • collīdō (대립하다, 충돌하다, 다투다)
  3. 노력하다

    • nīxor (분투하다, 노력하다, 투쟁하다)
    • certō (투쟁하다, 분투하다)
    • ēnītor (분투하다, 노력하다, 투쟁하다)
    • congredior (옹호하다, 분투하다)
    • cōnītor (분투하다, 노력하다, 투쟁하다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0279%

SEARCH

MENU NAVIGATION