라틴어-한국어 사전 검색

puteī

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (puteus의 단수 속격형) 구덩이의

    형태분석: pute(어간) + ī(어미)

  • (puteus의 복수 주격형) 구덩이들이

    형태분석: pute(어간) + ī(어미)

  • (puteus의 복수 호격형) 구덩이들아

    형태분석: pute(어간) + ī(어미)

puteus

2변화 명사; 남성 상위5000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: puteus, puteī

어원: 1 PV-

  1. 구덩이, 던전, 지하감옥
  2. 저수지
  1. pit, dungeon
  2. well
  3. cistern

격변화 정보

2변화
단수 복수
주격 puteus

구덩이가

puteī

구덩이들이

속격 puteī

구덩이의

puteōrum

구덩이들의

여격 puteō

구덩이에게

puteīs

구덩이들에게

대격 puteum

구덩이를

puteōs

구덩이들을

탈격 puteō

구덩이로

puteīs

구덩이들로

호격 putee

구덩이야

puteī

구덩이들아

예문

  • Isaac autem venerat a regione putei Lahairoi et habitabat in terra Nageb. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 24 24:62)

    그때 이사악은 브에르 라하이 로이를 떠나, 네겝 땅에 살고 있었다. (불가타 성경, 창세기, 24장 24:62)

  • Morisque erat, ut, cunctis ovibus congregatis, devolverent lapidem et, refectis gregibus, rursum super os putei ponerent. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 29 29:3)

    가축들이 그곳에 다 모이면 목자들은 우물에서 그 돌을 굴려 내어 양 떼에게 물을 먹인 다음, 그 돌을 다시 우물 위 제자리로 돌려 놓는 것이었다. (불가타 성경, 창세기, 29장 29:3)

  • Qui responderunt: " Non possumus, donec omnia pecora congregentur et amoveamus lapidem de ore putei, ut adaquemus greges ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 29 29:8)

    그들이 대답하였다. “그렇게 할 수가 없답니다. 가축들이 다 모여든 다음에야 우물에서 돌을 굴려 내고 양 떼에게 물을 먹이게 되어 있습니다.” (불가타 성경, 창세기, 29장 29:8)

  • Cum vidisset Iacob Rachel filiam Laban avunculi sui ovesque Laban avunculi sui, accedens amovit lapidem de ore putei (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 29 29:10)

    야곱은 자기 외숙 라반의 딸 라헬과 외숙 라반의 양 떼를 보자, 다가가 우물에서 돌을 굴려 내고, 자기 외숙 라반의 양 떼에게 물을 먹였다. (불가타 성경, 창세기, 29장 29:10)

  • Tulit autem mulier et expandit velamen super os putei et sparsit super illud ptisanas, et sic res latuit. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 17 17:19)

    그러자 그 집 여인이 덮개를 가져와 우물의 아귀를 덮고, 그 위에 낟알을 널어놓아 아무도 눈치채지 못하게 하였다. (불가타 성경, 사무엘기 하권, 17장 17:19)

유의어

  1. 구덩이

  2. 저수지

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0024%

SEARCH

MENU NAVIGATION