- 라틴어-한국어 사전

라틴어-한국어 사전 검색

retulissem

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (referō의 과거완료 능동태 접속법 1인칭 단수형 ) (나는) 가져왔었다

    형태분석: re(접두사) + tul(어간) + isse(시제접사) + m(인칭어미)

referō

3변화 동사; 불규칙 상위500위 고전 발음: [로:] 교회 발음: [로:]

기본형: referō, referre, rettulī, relātum

  1. 가져오다, 되몰다, 몰아오다
  2. 포기하다, 되돌려주다, 갚다, 돌려주다
  3. 응답하다, 대답하다, 메아리치다
  4. 되살리다, 반복하다
  5. 보고하다, 알리다, 말하다
  6. 상기하다, 기억하다
  7. 부여하다, 언급하다
  8. 판단하다, 측정하다
  9. 전달하다, 전송하다
  10. 앞으로 가져오다
  11. 포함하다, 참가하다
  12. 공표하다, 발표하다
  13. 후퇴하다, 철수하다
  1. I bear, bring, drive or carry back.
  2. I give back, give up, return, restore, pay back, repay, pay in return, show my gratitude.
  3. (of sound) I bring back, return, answer, echo, resound.
  4. I bring back, restore, renew, revive, repeat.
  5. I say in return, respond, reply, answer, represent.
  6. I call to mind, recall, think over, call back to memory.
  7. I refer to, assign to, give credit for.
  8. I judge by, measure according to a certain standard.
  9. (news or message) I repeat, report, deliver, transmit, announce, relate, recount, tell, say.
  10. (matter of import, to the senate) I bring before, refer to.
  11. (name or item in a list) I include, enter.
  12. I make known officially, report, announce, notify, proclaim, register, record.
  13. (passive) I retreat, go back, withdraw, return.

활용 정보

3변화

예문

  • Accidit quoque ut visum somnium referret fratribus suis; quae causa maioris odii seminarium fuit. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 37 37:5)

    한번은 요셉이 꿈을 꾸고 그것을 형들에게 말한 적이 있는데, 그 때문에 형들은 그를 더 미워하게 되었다. (불가타 성경, 창세기, 37장 37:5)

  • Quod cum patri suo et fratribus retulisset, increpavit eum pater suus et dixit: " Quid sibi vult hoc somnium, quod vidisti? Num ego et mater tua et fratres tui adorabimus te proni in terram? ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 37 37:10)

    이렇게 그가 아버지와 형들에게 이야기하자, 그의 아버지가 그를 꾸짖어 말하였다. “네가 꾸었다는 그 꿈이 대체 무엇이냐? 그래, 나와 네 어머니와 네 형들이 너에게 나아가 땅에 엎드려 큰절을 해야 한단 말이냐?” (불가타 성경, 창세기, 37장 37:10)

  • Qui responderunt: " Somnium vidimus, et non est qui interpretetur nobis ". Dixitque ad eos Ioseph: " Numquid non Dei est interpretatio? Referte mihi quid videritis ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 40 40:8)

    그들이 "우리가 꿈을 꾸었는데 풀이해 줄 사람이 없다네." 하고 대답하자, 요셉이 그들에게 말하였다. "꿈풀이는 하느님만이 하실 수 있는 일이 아닙니까? 저에게 말씀해 보십시오." (불가타 성경, 창세기, 40장 40:8)

  • Tunc referebant omnia verba Ioseph, quae dixerat eis. Cumque vidisset plaustra et universa, quae miserat ad adducendum eum, revixit spiritus eius, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 45 45:27)

    그러나 요셉이 한 말을 다 전해 듣고, 요셉이 자기를 데려오라고 보낸 수레들을 보자, 아버지 야곱은 정신이 들었다. (불가타 성경, 창세기, 45장 45:27)

  • Sed audi verba mea atque consilia, et erit Deus tecum: Esto tu populo in his, quae ad Deum pertinent, ut referas causas ad Deum (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 18 18:19)

    이제 내가 자네에게 충고할 터이니 내 말을 듣게. 아무쪼록 하느님께서 자네와 함께 계시기를 비네. 자네는 하느님 앞에서 백성을 대리하는 사람으로서 그들의 일을 하느님께 가져가게나. (불가타 성경, 탈출기, 18장 18:19)

유의어

  1. 가져오다

    • reportō (되나르다, 도로 가져놓다)
    • ēgerō (나르다, 운반하다, 들다)
    • redigō (이끌다, 몰다, 안내하다)
    • revehō (나르다, 운반하다, 들다)
    • portō (나르다, 운반하다)
    • gestō (나르다, 낳다, 운반하다)
    • gerō (나르다, 가지고 가다)
    • ferō (나르다, 낳다)
    • regerō (가져오다, 몰아오다)
    • intrōferō (I carry or bring in)
  2. 포기하다

    • retribuō (되돌려주다, 돌려주다, 반품하다)
    • redōnō (되돌려주다, 반환하다, 갚다)
    • reddō (되돌려주다, 반환하다, 복구하다)
    • renumerō (갚다, 돌려주다, 되돌려주다)
  3. 되살리다

    • renovō (재개하다, 갱신하다, 회복하다)
    • redūcō (회복시키다, 복귀시키다, 소생시키다)
    • retexō (I renew or repeat)
    • revirēscō (I am renewed or revived)
  4. 상기하다

관련어

명사

동사

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0547%

SEARCH

MENU NAVIGATION