라틴어-한국어 사전 검색

restitit

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (resistō의 완료 능동태 직설법 3인칭 단수형 ) (그는) 뒤로 물러섰다

    형태분석: restit(어간) + it(인칭어미)

resistō

3변화 동사; 여격지배 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: resistō, resistere, restitī

  1. 뒤로 물러서다, 남아서 서있다; 중단하다, 멈추다, 머무르다
  2. 저항하다, 반대하다
  3. 견디다, 저항하다
  1. I stand back, remain standing somewhere; stand still, halt, stop, stay; remain, continue.
  2. I rise or stand up again.
  3. (usually in military language) I withstand, oppose, resist; make opposition or resistance.

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 resistō

(나는) 뒤로 물러선다

resistis

(너는) 뒤로 물러선다

resistit

(그는) 뒤로 물러선다

복수 resistimus

(우리는) 뒤로 물러선다

resistitis

(너희는) 뒤로 물러선다

resistunt

(그들은) 뒤로 물러선다

과거단수 resistēbam

(나는) 뒤로 물러서고 있었다

resistēbās

(너는) 뒤로 물러서고 있었다

resistēbat

(그는) 뒤로 물러서고 있었다

복수 resistēbāmus

(우리는) 뒤로 물러서고 있었다

resistēbātis

(너희는) 뒤로 물러서고 있었다

resistēbant

(그들은) 뒤로 물러서고 있었다

미래단수 resistam

(나는) 뒤로 물러서겠다

resistēs

(너는) 뒤로 물러서겠다

resistet

(그는) 뒤로 물러서겠다

복수 resistēmus

(우리는) 뒤로 물러서겠다

resistētis

(너희는) 뒤로 물러서겠다

resistent

(그들은) 뒤로 물러서겠다

완료단수 restitī

(나는) 뒤로 물러섰다

restitistī

(너는) 뒤로 물러섰다

restitit

(그는) 뒤로 물러섰다

복수 restitimus

(우리는) 뒤로 물러섰다

restitistis

(너희는) 뒤로 물러섰다

restitērunt, restitēre

(그들은) 뒤로 물러섰다

과거완료단수 restiteram

(나는) 뒤로 물러섰었다

restiterās

(너는) 뒤로 물러섰었다

restiterat

(그는) 뒤로 물러섰었다

복수 restiterāmus

(우리는) 뒤로 물러섰었다

restiterātis

(너희는) 뒤로 물러섰었다

restiterant

(그들은) 뒤로 물러섰었다

미래완료단수 restiterō

(나는) 뒤로 물러섰겠다

restiteris

(너는) 뒤로 물러섰겠다

restiterit

(그는) 뒤로 물러섰겠다

복수 restiterimus

(우리는) 뒤로 물러섰겠다

restiteritis

(너희는) 뒤로 물러섰겠다

restiterint

(그들은) 뒤로 물러섰겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 resistor

(나는) 뒤로 물러서여진다

resisteris, resistere

(너는) 뒤로 물러서여진다

resistitur

(그는) 뒤로 물러서여진다

복수 resistimur

(우리는) 뒤로 물러서여진다

resistiminī

(너희는) 뒤로 물러서여진다

resistuntur

(그들은) 뒤로 물러서여진다

과거단수 resistēbar

(나는) 뒤로 물러서여지고 있었다

resistēbāris, resistēbāre

(너는) 뒤로 물러서여지고 있었다

resistēbātur

(그는) 뒤로 물러서여지고 있었다

복수 resistēbāmur

(우리는) 뒤로 물러서여지고 있었다

resistēbāminī

(너희는) 뒤로 물러서여지고 있었다

resistēbantur

(그들은) 뒤로 물러서여지고 있었다

미래단수 resistar

(나는) 뒤로 물러서여지겠다

resistēris, resistēre

(너는) 뒤로 물러서여지겠다

resistētur

(그는) 뒤로 물러서여지겠다

복수 resistēmur

(우리는) 뒤로 물러서여지겠다

resistēminī

(너희는) 뒤로 물러서여지겠다

resistentur

(그들은) 뒤로 물러서여지겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 resistam

(나는) 뒤로 물러서자

resistās

(너는) 뒤로 물러서자

resistat

(그는) 뒤로 물러서자

복수 resistāmus

(우리는) 뒤로 물러서자

resistātis

(너희는) 뒤로 물러서자

resistant

(그들은) 뒤로 물러서자

과거단수 resisterem

(나는) 뒤로 물러서고 있었다

resisterēs

(너는) 뒤로 물러서고 있었다

resisteret

(그는) 뒤로 물러서고 있었다

복수 resisterēmus

(우리는) 뒤로 물러서고 있었다

resisterētis

(너희는) 뒤로 물러서고 있었다

resisterent

(그들은) 뒤로 물러서고 있었다

완료단수 restiterim

(나는) 뒤로 물러섰다

restiterīs

(너는) 뒤로 물러섰다

restiterit

(그는) 뒤로 물러섰다

복수 restiterīmus

(우리는) 뒤로 물러섰다

restiterītis

(너희는) 뒤로 물러섰다

restiterint

(그들은) 뒤로 물러섰다

과거완료단수 restitissem

(나는) 뒤로 물러섰었다

restitissēs

(너는) 뒤로 물러섰었다

restitisset

(그는) 뒤로 물러섰었다

복수 restitissēmus

(우리는) 뒤로 물러섰었다

restitissētis

(너희는) 뒤로 물러섰었다

restitissent

(그들은) 뒤로 물러섰었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 resistar

(나는) 뒤로 물러서여지자

resistāris, resistāre

(너는) 뒤로 물러서여지자

resistātur

(그는) 뒤로 물러서여지자

복수 resistāmur

(우리는) 뒤로 물러서여지자

resistāminī

(너희는) 뒤로 물러서여지자

resistantur

(그들은) 뒤로 물러서여지자

과거단수 resisterer

(나는) 뒤로 물러서여지고 있었다

resisterēris, resisterēre

(너는) 뒤로 물러서여지고 있었다

resisterētur

(그는) 뒤로 물러서여지고 있었다

복수 resisterēmur

(우리는) 뒤로 물러서여지고 있었다

resisterēminī

(너희는) 뒤로 물러서여지고 있었다

resisterentur

(그들은) 뒤로 물러서여지고 있었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 resiste

(너는) 뒤로 물러서라

복수 resistite

(너희는) 뒤로 물러서라

미래단수 resistitō

(네가) 뒤로 물러서게 해라

resistitō

(그가) 뒤로 물러서게 해라

복수 resistitōte

(너희가) 뒤로 물러서게 해라

resistuntō

(그들이) 뒤로 물러서게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 resistere

(너는) 뒤로 물러서여져라

복수 resistiminī

(너희는) 뒤로 물러서여져라

미래단수 resistitor

(네가) 뒤로 물러서여지게 해라

resistitor

(그가) 뒤로 물러서여지게 해라

복수 resistuntor

(그들이) 뒤로 물러서여지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 resistere

뒤로 물러섬

restitisse

뒤로 물러섰음

수동태 resistī

뒤로 물러서여짐

분사

현재완료미래
능동태 resistēns

뒤로 물러서는

수동태 resistendus

뒤로 물러서여질

예문

  • Haec dicit Dominus exercituum: "Recensui, quaecumque fecit Amalec Israeli, quomodo restitit ei in via, cum ascenderet de Aegypto. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 15 15:2)

    만군의 주님께서 이렇게 말씀하셨습니다. ‘아말렉이 이스라엘에게 한 짓, 곧 이스라엘이 이집트에서 올라오는 길을 막았던 그 일 때문에 나는 그들을 벌하겠다. (불가타 성경, 사무엘기 상권, 15장 15:2)

  • Hic cum fratri intercluso ab hostibus auxilium ferret, illum ex periculo eripuit, ipse equo vulnerato deiectus, quoad potuit, fortissime restitit; (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, QVARTVS, XII 12:5)

    (카이사르, 갈리아 전기, 4권, 12장 12:5)

  • Itaque, ne id accideret, silvestri loco castris positis e regione unius eorum pontium, quos Vercingetorix rescindendos curaverat, postero die cum duabus legionibus in occulto restitit; (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, SEPTIMVS, XXXV 35:2)

    (카이사르, 갈리아 전기, 7권, 35장 35:2)

  • Ipsi inter se provincias partiuntur: Drappes castris praesidio cum parte copiarum restitit; Lucterius agmen iumentorum ad oppidum ducit. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, OCTAVVS, XXXVI 36:2)

    (카이사르, 갈리아 전기, 8권, 36장 36:2)

  • tutela templi freti et impedientibus qui occulti rebellionis conscii consilia turbabant, neque fossam aut vallum praeduxerunt, neque motis senibus et feminis iuventus sola restitit: (Cornelius Tacitus, Annales, LIBER XIV, chapter 32 32:8)

    (코르넬리우스 타키투스, 연대기, , 32장 32:8)

유의어

  1. 저항하다

  2. 견디다

    • obversor (반대하다, 저항하다, 견디다)
    • adversor (반대하다, 저항하다, 거역하다)
    • obviō (저항하다, 견디다, 버티다)
    • obnītor (I resist or oppose)
    • obsistō (반항하다, 적대하다, 항쟁하다)
    • rēfrāgor (반대하다, 저항하다, 거스르다)

관련어

파생어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0140%

SEARCH

MENU NAVIGATION