- 라틴어-한국어 사전

라틴어-한국어 사전 검색

sustineō

2변화 동사; 상위1000위 고전 발음: [오:] 교회 발음: [오:]

기본형: sustineō, sustinēre, sustinuī, sustentum

어원: subs (see sub)+ teneō(잡다, 가지다)

  1. 붙잡다, 쥐다, 유지하다, 견디다, 지탱하다, 참다
  2. 머무르다, 지체시키다, 조절하다
  3. 연기시키다, 미루다, 지연시키다
  4. 유지하다, 보존하다, 지속하다; 지키다, 보호하다
  5. 겪다, 견디다, 이겨내다
  1. I hold up or upright, uphold, keep up, bear up, support, sustain, tolerate.
  2. I hold or keep back or in, stay, check, restrain, control.
  3. I keep back, put off, defer, delay.
  4. I uphold, sustain, maintain, preserve; guard, protect.
  5. I undergo, endure, deign, withstand, hold out.

활용 정보

2변화

예문

  • Divites enim erant valde et simul habitare non poterant; nec sustinebat eos terra peregrinationis eorum prae multitudine gregum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 36 36:7)

    함께 살기에는 그들의 가산이 너무 많았기 때문이다. 가축이 너무 많아 그들이 머물던 땅이 그들을 다 받아들일 수가 없었던 것이다. (불가타 성경, 창세기, 36장 36:7)

  • Consumeris et tu et populus iste, qui tecum est. Ultra vires tuas est negotium; solus illud non poteris sustinere. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 18 18:18)

    자네뿐만 아니라 자네가 거느린 백성도 아주 지쳐 버리고 말 걸세. 이 일은 자네에게 너무나 힘겨워 자네 혼자서는 할 수가 없네. (불가타 성경, 탈출기, 18장 18:18)

  • Si sanatus fuerit, qui huiuscemodi sustinet passionem, numerabit septem dies ad emundationem sui et, lotis vestibus ac toto corpore in aquis viventibus, erit mundus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 15 15:13)

    고름을 흘리던 남자의 고름이 멎어 깨끗하게 되면, 정결하게 되기까지 이레 동안 기다렸다가 옷을 빨고 생수로 몸을 씻는다. 그러면 그는 정결하게 된다. (불가타 성경, 레위기, 15장 15:13)

  • fracturam pro fractura, oculum pro oculo, dentem pro dente restituet; qualem inflixerit maculam, talem sustinere cogetur. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 24 24:20)

    골절은 골절로, 눈은 눈으로, 이는 이로 갚는다. 다른 사람에게 상해를 입힌 대로 자신도 상해를 입어야 한다. (불가타 성경, 레위기, 24장 24:20)

  • Non possum ego solus sustinere omnem hunc populum, quia nimis gravis est mihi. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 11 11:14)

    저 혼자서는 이 온 백성을 안고 갈 수 없습니다. 저에게는 너무나 무겁습니다. (불가타 성경, 민수기, 11장 11:14)

유의어 사전

1. Ferre (φέρειν) represents the bearing, only with reference to the burden which is borne, altogether objectively, like φέρειν; whereas tolerare, perferre, and pati, perpeti, with subjective reference to the state of mind of the person bearing; the tolerans and perferens bear their burden without sinking under it, with strength and self-control, synonymously with sustinens, sustaining, like τολμῶν; the patiens and perpetiens (παθεῖν) without striving to get rid of it, with willingness or resignation, enduring it, synonymously with sinens. Ferre and tolerare have only a noun for their object, but pati also an infinitive. 2. Perferre is of higher import than tolerare, as perpeti is of higher import than pati, to endure heroically and patiently. Poet. ap. Cic. Tusc. iv. 29. Nec est malum, quod non natura humana patiendo ferat: compare with Tac. Ann. i. 74. Sen. Thyest. 307. Leve est miserias ferre; perferre est grave. Plin. H. N. xxvi. 21. Qui perpeti medicinam non toleraverant. Tac. Ann. iii. 3. Magnitudinem mali perferre visu non toleravit. 3. Tolerare (from τλῆναι) means to keep up under a burden, and not sink down; but sustinere means to keep up the burden, and not let it sink. 4. Pati denotes an intellectual permission, no opposition being made, like to let happen; whereas sinere (ἀνεῖναι) denotes a material permission, not to hold any thing fast nor otherwise hinder, to leave free. Pati has, in construction, the action itself for its object, and governs an infinitive; sinere, the person acting, and is in construction with ut. (iv. 259.) 5. Sustinere means to hold up, in a general sense, whereas sustentare, to hold up with trouble and difficulty. Curt. viii. 4, 15. Forte Macedo gregarius miles seque et arma sustentans tandem in castra venit; compare with v. 1, 11. Tandem Laconum acies languescere, lubrica arma sudore vix sustinens. Also, Liv. xxiii. 45. Senec. Prov. 4. a. f. (iii. 293.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 붙잡다

    • sufferō (지지하다, 견디다, 지탱하다)
  2. 머무르다

    • inhibeō (쥐다, 잡다, 제한하다)
    • dētineō (붙들다, 지체하게 하다)
    • teneō (남다, 머무르다)
    • teneō (붙잡다, 제한하다, 지체시키다)
  3. 연기시키다

    • prōiciō (연기하다, 미루다)
    • trānsferō (연기하다, 뒤로 미루다, 지체하다)
    • differō (연기하다, 미루다, 늦추다)
    • rēiciō (I put off to a later time, defer, postpone)
  4. 유지하다

    • tueor (지탱하다, 유지하다, 보존하다)
    • retineō (보존하다, 유지하다, 보호하다)
    • obtineō (보존하다, 유지하다, 지키다)
  5. 겪다

관련어

명사

형용사

동사

파생어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0265%

SEARCH

MENU NAVIGATION