고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: saevus, saeva, saevum
남/여성 | 중성 | |||
---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | saevior 더 잔인한 (이)가 | saeviōrēs 더 잔인한 (이)들이 | saevius 더 잔인한 (것)가 | saeviōra 더 잔인한 (것)들이 |
속격 | saeviōris 더 잔인한 (이)의 | saeviōrum 더 잔인한 (이)들의 | saeviōris 더 잔인한 (것)의 | saeviōrum 더 잔인한 (것)들의 |
여격 | saeviōrī 더 잔인한 (이)에게 | saeviōribus 더 잔인한 (이)들에게 | saeviōrī 더 잔인한 (것)에게 | saeviōribus 더 잔인한 (것)들에게 |
대격 | saeviōrem 더 잔인한 (이)를 | saeviōrēs 더 잔인한 (이)들을 | saevius 더 잔인한 (것)를 | saeviōra 더 잔인한 (것)들을 |
탈격 | saeviōre 더 잔인한 (이)로 | saeviōribus 더 잔인한 (이)들로 | saeviōre 더 잔인한 (것)로 | saeviōribus 더 잔인한 (것)들로 |
호격 | saevior 더 잔인한 (이)야 | saeviōrēs 더 잔인한 (이)들아 | saevius 더 잔인한 (것)야 | saeviōra 더 잔인한 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | saevus 잔인한 (이)가 | saevior 더 잔인한 (이)가 | saevissimus 가장 잔인한 (이)가 |
부사 | saevē 잔인하게 | saevius 더 잔인하게 | saevissimē 가장 잔인하게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
Non quia impotens eras in acie subicere impios iustis aut bestiis saevis aut verbo duro simul exterminare; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Sapientiae, 12 12:9)
당신께서는 싸움터에서 저 악인들을 의인들 손에 넘기실 수도, 무서운 야수나 엄중한 말씀으로 단번에 파멸시키실 수도 있었습니다. (불가타 성경, 지혜서, 12장 12:9)
Etenim, cum illis supervenit saeva bestiarum ira, morsibus perversorum colubrorum exterminabantur; sed non in perpetuum ira tua permansit, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Sapientiae, 16 16:5)
사나운 동물들이 무서운 기세로 당신 백성들에게 들이닥쳐 백성들이 그 구불거리는 뱀들에게 물려 죽어 갈 때 당신의 진노는 끝까지 가지 않았습니다. (불가타 성경, 지혜서, 16장 16:5)
Formidinis enim suae propriae nequitia dat testimonium, cum sit condemnata; semper autem praesumit saeva perturbata conscientia. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Sapientiae, 17 17:10)
하늘 보는 것을 피할 수 없는데도 그마저 마다하고 전율 속에 죽어 갔습니다. (불가타 성경, 지혜서, 17장 17:10)
isti autem, qui cum laetitia receperunt hos, qui eisdem usi erant iustitiis, saevissimis afflixerunt doloribus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Sapientiae, 19 19:16)
그런데 저들은 자기들과 이미 권리를 공유하는 이들을 잔치를 베풀며 받아들이고서는 무서운 노역으로 못살게 굴었던 것입니다. (불가타 성경, 지혜서, 19장 19:16)
Leviores pardis equi eius et saeviores lupis deserti; et accurrunt equites eius: equites namque eius de longe venient, volabunt quasi aquila festinans ad comedendum. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Habacuc, 1 1:8)
(불가타 성경, 하바쿡서, 1장 1:8)
1. Atrox, trux, and truculentus, (from τρηχύσ, ταράξαι), denote that which has an exterior exciting fear; that which makes an impression of terror on the fancy, and eye, and ear; atrox, indeed, as a property of things, but trux and truculentus as properties of persons; whereas dirus and sævus mean that which is really an object of fear, and threatens danger; dirus, indeed (from δέος), according to its own nature, as a property of things, means dreadful, δεινός; but sævus (from αἶ, heu!) according to the character of the person, as a property of living beings, means blood-thirsty, cruel, αἰνός. Plin. Pan. 53. Atrocissima effigies sævissimi domini. Mela ii. 7. Ionium pelagus . . . atrox, sævum; that is, looking dangerous, and often enough also bringing misfortune. 2. Trux denotes dreadfulness of look, of the voice, and so forth, in the tragic or heroic sense, as a mark of a wild disposition or of a cruel purpose; but truculentus, in the ordinary and comic sense, as a mark of ill-humor or trivial passion; the slave in Plautus is truculentus; the wrathful Achilles is trux. Sometimes, however, truculentior and truculentissimus serve as the comparative and superlative of trux. 3. Trux and truculentus vultus is a terrific, angry look, like τραχύς; torvus, merely a stern, sharp, and wild look, as τορόν, or ταυρηδὸν βλέπειν. Plin. H. N. xi. 54. Contuitu quoque multiformes; truces, torvi, flagrantes. Quintil. vi. 1. 43. (i. 40.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0211%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용