고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
형태분석: vērāx(어간)
형태분석: vērāx(어간)
형태분석: vērāx(어간)
형태분석: vērāx(어간)
형태분석: vērāx(어간)
기본형: vērāx, vērācis
남/여성 | 중성 | |||
---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | vērāx 정직한 (이)가 | vērācēs 정직한 (이)들이 | vērāx 정직한 (것)가 | vērācia 정직한 (것)들이 |
속격 | vērācis 정직한 (이)의 | vērācium 정직한 (이)들의 | vērācis 정직한 (것)의 | vērācium 정직한 (것)들의 |
여격 | vērācī 정직한 (이)에게 | vērācibus 정직한 (이)들에게 | vērācī 정직한 (것)에게 | vērācibus 정직한 (것)들에게 |
대격 | vērācem 정직한 (이)를 | vērācēs 정직한 (이)들을 | vērāx 정직한 (것)를 | vērācia 정직한 (것)들을 |
탈격 | vērācī 정직한 (이)로 | vērācibus 정직한 (이)들로 | vērācī 정직한 (것)로 | vērācibus 정직한 (것)들로 |
호격 | vērāx 정직한 (이)야 | vērācēs 정직한 (이)들아 | vērāx 정직한 (것)야 | vērācia 정직한 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | vērāx 정직한 (이)가 | vērācior 더 정직한 (이)가 | vērācissimus 가장 정직한 (이)가 |
부사 | vērāciter 정직하게 | vērācius 더 정직하게 | vērācissimē 가장 정직하게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
Et transiens coram eo clamavit: " Dominus, Dominus Deus, misericors et clemens, patiens et multae miserationis ac verax, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 34 34:6)
주님께서는 모세 앞을 지나가며 선포하셨다. “주님은, 주님은 자비하고 너그러운 하느님이다. 분노에 더디고 자애와 진실이 충만하며 (불가타 성경, 탈출기, 34장 34:6)
praeposui Hanani fratrem meum et Hananiam principem arcis supra Ierusalem ?ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur ? (Biblia Sacra Vulgata, Liber Nehemiae, 7 7:2)
나는 내 동기 하나니와 성채 지휘관 하난야에게 예루살렘 경비를 맡겼다. 하난야는 진실한 사람이고 남달리 하느님을 경외하는 이였다. (불가타 성경, 느헤미야기, 7장 7:2)
Ante omnia opera verbum verax praecedat te, et ante omnem actum consilium stabile. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 37 37:20)
그는 말재간을 부려 미움을 받고 온갖 영화에서 멀어지리라. (불가타 성경, 집회서, 37장 37:20)
Et illi dixerunt ad Ieremiam: " Sit Dominus inter nos testis verax et fidelis, si non iuxta omne verbum, in quo miserit te Dominus Deus tuus ad nos, sic faciemus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 42 42:5)
그러자 그들도 예레미야에게 말하였다. “우리에 대하여 진실하고 성실하신 증인이신 주님을 두고 맹세합니다. 우리는 주 당신의 하느님께서 당신을 시켜 우리에게 내리신 모든 말씀을 그대로 실천하겠습니다. (불가타 성경, 예레미야서, 42장 42:5)
Et mittunt ei discipulos suos cum herodianis dicentes: " Magister, scimus quia verax es et viam Dei in veritate doces, et non est tibi cura de aliquo; non enim respicis personam hominum. (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 22 22:16)
그러고는 저희 제자들을 헤로데 당원들과 함께 예수님께 보내어 이렇게 말하였다. “스승님, 저희는 스승님께서 진실하시고 하느님의 길을 참되게 가르치시며 아무도 꺼리지 않으시는 줄 압니다. 과연 스승님은 사람을 그 신분에 따라 판단하지 않으십니다. (불가타 성경, 마태오 복음서, 22장 22:16)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0011%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용