Biblia Sacra Vulgata, Actus Apostolorum, 7
불가타 성경, 사도행전, 7장
1
대사제가 “그게 사실이오?” 하고 묻자
Dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
habent 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 가지다, 쥐다, 들다 |
2
스테파노가 말하였다. “부형 여러분, 들어 보십시오. 우리 조상 아브라함이 하란에 자리를 잡기 전 메소포타미아에 있을 때, 영광의 하느님께서 그에게 나타나,
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
|
audite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
apparuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 등장하다, 보이다, 보이게 되다 |
|
|
|
|
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
3
‘네 고향과 친족을 떠나 내가 너에게 보여 줄 땅으로 가거라.’ 하고 이르셨습니다.
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
Exi 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 나가다, 떠나다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
veni 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 오다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
4
그리하여 그는 칼데아인들의 땅을 떠나 하란에 자리를 잡았습니다. 그리고 그의 아버지가 죽은 뒤, 하느님께서는 그를 하란에서 지금 여러분이 살고 있는 이 땅으로 옮겨 오게 하셨습니다.
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
habitavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
habitatis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
5
그때에 하느님께서는 아브라함에게 이곳에서는 한 치의 땅도 상속 재산으로 주지 않으셨습니다. 다만 그가 아직 자식이 없는데도, 그와 그 뒤에 오는 후손들에게 이 땅을 소유로 주시겠다고 약속하셨습니다.
|
|
dedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
|
|
haberet 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
6
하느님께서는 또 이렇게 말씀하셨습니다. ‘그의 후손은 남의 나라에서 나그네살이하며 사백 년 동안 종살이를 하고 학대를 받을 것이다.
Locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
Erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
subicient 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 근처에 던지다, 아래에 던지다, 놓다 |
|
|
tractabunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 세게 당기다, 끌어 당기다, 끌다 |
|
|
7
그러나 그의 후손들이 종이 되어 섬길 민족을 나는 심판하겠다.’ 하느님께서 또 이르셨습니다. ‘그 뒤에 그들은 빠져나와 이곳에서 나를 섬길 것이다.’
|
|
|
|
iudicabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다 |
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
exibunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 나가다, 떠나다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
8
그리고 하느님께서는 아브라함과 할례의 계약을 맺어 주셨습니다. 그래서 아브라함은 이사악을 낳고 여드레째 되는 날에 할례를 베풀었으며, 이사악은 야곱에게, 또 야곱은 열두 선조에게 할례를 베풀었습니다.
|
dedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
|
|
|
genuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 낳다, 출산하다 |
|
|
circumcidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 잘라내다, 따내다, 깎다, 오려내다, 다듬다, 손질을 하다, 껍질을 둥글게 벗기다 |
|
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
|
|
|
|
9
그런데 이 선조들은 요셉을 시기한 나머지 이집트에 팔아넘겨 버렸습니다. 그러나 하느님께서는 그와 함께 계시면서,
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
10
모든 재난에서 그를 구하시고 이집트 임금 파라오 앞에서 그에게 은총과 지혜를 베푸셨습니다. 그리하여 파라오는 그에게 이집트와 자기의 온 집안을 다스리게 하였습니다.
|
|
dedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
11
그때에 온 이집트와 가나안에 기근이 닥쳐 재난이 극심하였는데, 우리 조상들도 양식을 얻지 못하였습니다.
Venit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
fames 여성 단수 주격 굶주림, 배고픔, 기아 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
cibos 남성 복수 대격 음식, 먹을거리, 사료 |
|
|
12
야곱은 이집트에 곡식이 있다는 말을 듣고 우리 조상들을 처음으로 그리 보냈습니다.
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
misit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
primum 남성 단수 대격 첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의 |
13
그리고 두 번째로 보냈을 때에 요셉은 형제들에게 자기가 누구인지 밝혔습니다. 그리하여 파라오도 요셉의 가족들을 알게 되었습니다.
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
suis 남성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
genus 중성 단수 주격 기원, 탄생, 근원 |
|
14
요셉은 사람을 보내어 아버지 야곱과 일흔다섯 명이나 되는 자기 친족을 모두 불러오게 하였습니다.
Mittens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
accersivit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 부르다, 소환하다, 초대하다, 불러내다, 호소하다, 소집하다 |
|
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
15
그래서 야곱이 이집트로 내려갔습니다. 그곳에서 야곱도 죽고 우리 조상들도 죽었습니다.
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
defunctus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 수행하다, 마치다, 끝내다, 완료하다, 완성하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
16
그들의 유해는 스켐으로 옮겨져, 아브라함이 스켐에 있는 하모르의 아들들에게 은전을 주고 사 둔 묘지에 안장되었습니다.
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
emit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 사다, 구매하다 |
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
17
하느님께서 아브라함에게 다짐하신 약속이 실현될 때가 다가오자, 우리 백성은 이집트에서 늘어나고 불어났습니다.
|
|
|
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
crevit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 자라다, 되다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
18
그러다가 요셉을 알지 못하는 다른 임금이 이집트에 군림하게 되었습니다.
|
surrexit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 일어나다, 오르다, 일어서다 |
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
sciebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
19
그자는 우리 겨레에게 간계를 부리고 우리 조상들을 학대하여, 갓난아기들을 버리게 하고 하나도 살아남지 못하게 하였습니다.
|
|
genus 중성 단수 대격 기원, 탄생, 근원 |
|
afflixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 치다, 두드리다, 때리다, 넘어뜨리다, 내팽개치다 |
|
|
|
|
suos 남성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
vivi 남성 복수 주격 살아있는, 생기 넘치는 |
20
그때에 모세가 태어났는데, 그는 하느님 보시기에 귀여운 아기였습니다. 그는 석 달 동안 아버지 집에서 자라다가
|
|
natus 남성 단수 주격 탄생, 나이, 연령 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
nutritus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 젖을 빨리다, 키우다, 양육하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
tribus 여성 단수 주격 세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나 |
mensibus 남성 복수 탈격 달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
21
버려졌는데, 파라오의 딸이 데려다가 자기 아들로 키웠습니다.
|
|
|
sustulit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 높이다, 들다, 올리다 |
|
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
22
그리하여 모세는 이집트인들의 모든 지혜를 배워 말과 행동에 힘이 있었습니다.
|
eruditus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 지도하다, 교육하다, 양성하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
potens 남성 단수 주격 능력있는, 강력한, 할 수 있는 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suis 중성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
23
마흔 살이 다 되었을 때, 그의 마음에 자기 동족 이스라엘 자손들을 찾아볼 생각이 떠올랐습니다.
|
ascendit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 오르다, 등산하다, 등반하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
suos 남성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
24
어느 날 그는 자기 동족 가운데 한 사람이 부당한 일을 겪는 것을 보고 이집트 사람을 쳐 죽여, 학대받은 그 사람을 도와주고 그를 위하여 앙갚음을 해 주었습니다.
|
|
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
25
그는 하느님께서 자기 손을 통하여 동족들에게 구원을 베푸신다는 것을 동족들이 깨달을 줄로 생각하였지만, 그들은 깨닫지 못하였습니다.
|
|
|
daret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
26
이튿날 모세는 서로 싸우고 있는 동족들에게 나타나 그들을 평화롭게 화해시키려고, ‘여보시오, 당신들은 한 형제라오. 그런데 왜 서로들 해를 끼치는 것이오?’ 하고 말하였습니다.
Atque 접속사 그리고, 또한, 심지어, 게다가 |
sequenti 분사 현재 능동 남성 단수 여격 따르다, 따라가다, 좇다 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
apparuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 등장하다, 보이다, 보이게 되다 |
|
|
|
reconciliabat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 화해시키다, 도로 가져놓다, 되나르다, 반복하다, 중재하다, 되살리다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
estis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
|
nocetis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 상처를 입히다, 다치게 하다, 손상시키다 |
27
그러자 동료에게 해를 입히던 자가 모세를 떼밀며 대꾸하였습니다. ‘누가 당신을 우리의 지도자와 판관으로 세우기라도 했소?
|
|
|
|
|
reppulit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 거절하다, 몰다, 거부하다, 운전하다, 반대하다, 이끌다 |
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
28
어제 이집트인을 죽였듯이 나도 죽일 작정이오?’
|
|
|
|
vis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 바라다 |
|
29
이 말에 모세는 달아나 미디안 땅에서 나그네살이하며 아들 둘을 낳았습니다.
Fugit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 도망가다 |
|
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
|
|
factus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 만들다, 하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
advena 여성 단수 주격 외국인, 이방인, 낯선 사람 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
generavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 낳다, 맺다, 자식을 얻다, 얻다 |
|
|
30
사십 년이 다 찼을 때, 시나이 산 광야에서 천사가 떨기나무 불길 속에서 그에게 나타났습니다.
|
|
|
|
apparuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 등장하다, 보이다, 보이게 되다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
deserto 중성 단수 탈격 사막, 황무지, 미개간지, 불모지 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
rubi 남성 단수 속격 검은딸기, 나무딸기속 |
31
그것을 본 모세는 그 광경에 깜짝 놀랐습니다. 그래서 자세히 보려고 가까이 가는데 주님의 목소리가 들렸습니다.
|
|
videns 분사 현재 능동 남성 단수 주격 보다, 인지하다 |
|
|
|
|
|
|
|
facta 중성 복수 주격 사실, 행위, 행동 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
32
‘나는 네 조상들의 하느님, 곧 아브라함과 이사악과 야곱의 하느님이다.’ 모세는 몸이 떨려 자세히 볼 엄두도 내지 못하였습니다.
|
|
|
|
Tremefactus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 흔들다, 흔들리게 하다, 진동시키다, 떨게 하다 |
|
|
|
audebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 감히 ~하다, 위험을 감수하다, 모험하다 |
|
33
그때에 주님께서 모세에게 이르셨습니다. ‘네가 서 있는 곳은 거룩한 땅이니 네 발에서 신을 벗어라.
Dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
Solve 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 풀다, 끄르다, 원상태로 돌리다, 느슨하게 하다 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
stas 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 서다, 일어서다, 서 있다 |
|
sancta 분사 과거 수동 여성 단수 주격 신성하게 만들다, 거룩하게 임명하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
34
나는 이집트에 있는 내 백성의 고난을 똑똑히 보았고 그들의 신음 소리도 들었다. 그래서 나는 그들을 구해 내려고 내려왔다. 이제 가거라. 내가 너를 이집트로 보낸다.’
Videns 분사 현재 능동 남성 단수 주격 보다, 인지하다 |
vidi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
audivi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
|
|
|
|
veni 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 오다 |
mittam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
35
이 모세를, ‘누가 당신을 지도자와 판관으로 세우기라도 했소?’ 하며 사람들이 배척한 이 사람을, 하느님께서는 떨기나무에 나타난 그 천사를 시켜 지도자와 해방자로 보내셨습니다.
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
misit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
|
|
apparuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 등장하다, 보이다, 보이게 되다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
rubo 남성 단수 탈격 검은딸기, 나무딸기속 |
36
이 사람이 이집트 땅과 홍해에서, 또 사십 년 동안 광야에서 이적과 표징들을 일으키며 그들을 이끌어 냈습니다.
|
eduxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
|
|
|
|
signa 중성 복수 주격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
Rubro 남성 단수 탈격 붉은, 빨간, 불그레한 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
deserto 중성 단수 탈격 사막, 황무지, 미개간지, 불모지 |
|
37
‘하느님께서는 너희 동족 가운데에서 나와 같은 예언자를 일으켜 주실 것이다.’ 하고 이스라엘 자손들에게 말한 이가 바로 이 모세입니다.
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
38
이 사람은 광야의 집회 때, 시나이 산에서 자기에게 말하는 천사와 우리 조상들 사이에 중개자가 되어, 살아 있는 말씀을 받아 우리에게 전해 주었습니다.
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
fuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
loquebatur 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
|
accepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
viva 중성 복수 대격 살아있는, 생기 넘치는 |
39
그러나 우리 조상들은 그에게 순종하려고 하지 않았을 뿐만 아니라, 그를 제쳐 놓고 마음은 다시 이집트로 돌아가고 있었습니다.
reppulerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 거절하다, 몰다, 거부하다, 운전하다, 반대하다, 이끌다 |
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suis 남성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
40
그러면서 아론에게 말하였습니다. ‘앞장서서 우리를 이끄실 신들을 만들어 주십시오. 우리를 이집트 땅에서 데리고 나온 저 모세는 어떻게 되었는지 모르겠습니다.’
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
Fac 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
eduxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
nescimus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다 |
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
41
그때에 그들은 송아지를 만들어 그 우상에게 희생 제물을 바치고, 자기들의 손으로 만든 작품들을 놓고 즐거워하였습니다.
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
obtulerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
suarum 여성 복수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
42
그리하여 하느님께서는 그들을 외면하시고, 그들이 하늘의 군대를 섬기게 내버려 두셨습니다. 이는 예언자들의 책에 기록된 그대로입니다. ‘이스라엘 집안아, 너희가 광야에서 지낸 사십 년 동안 나에게 번제물과 희생 제물을 바친 적이 있느냐?
|
|
|
|
tradidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
|
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
obtulistis 직설법 현재 완료 능동 2인칭 복수 앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
deserto 중성 단수 탈격 사막, 황무지, 미개간지, 불모지 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
43
너희는 오히려 몰록의 천막과 너희 래판 신의 별을, 곧 너희가 경배하려고 스스로 만들어 낸 상들을 떠메고 다녔다. 그러므로 내가 너희를 바빌론 너머로 유배를 보내리라.’
|
|
|
|
quas 여성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
adorandum 분사 미래 수동 중성 단수 대격 말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다 |
|
|
|
|
trans 전치사 (대격 지배) ~를 통과해, ~너머, ~를 지나 |
|
44
우리 조상들은 광야에 있을 때에 증언의 천막을 가지고 있었습니다. 모세에게 말씀하신 분께서 지시하신 대로, 자기가 본 모형에 따라 모세가 만든 것입니다.
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
deserto 중성 단수 탈격 사막, 황무지, 미개간지, 불모지 |
|
disposuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 배치하다, 정리하다, 정돈하다, 분배하다, 배급하다, 할당하다 |
|
loquebatur 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
|
faceret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
viderat 직설법 과거 완료 능동 3인칭 단수 보다, 인지하다 |
45
이 천막을 물려받은 우리 조상들은 하느님께서 자기들 앞에서 쫓아내신 다른 민족들의 땅을 차지할 때, 여호수아와 함께 그것을 가지고 들어와 다윗 시대까지 이르렀습니다.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
quas 여성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
expulit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 몰아내다, 밀어붙이다, 쫓아내다, 추방하다, 방출하다 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
facie 여성 단수 탈격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
46
다윗은 하느님의 총애를 받은 사람으로서, 야곱 집안을 위하여 하느님의 거처를 마련하게 해 달라고 간구하였지만,
petiit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 추구하다, 겨냥하다, 노리다, 원하다 |
|
|
|
|
|
47
하느님을 위하여 집을 지은 사람은 솔로몬이었습니다.
|
|
aedificavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
|
|
48
그러나 지극히 높으신 분께서는 사람의 손으로 지은 집에는 살지 않으십니다. 이는 예언자가 말한 그대로입니다.
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
habitat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
49
‘하늘이 나의 어좌요 땅이 나의 발판이다. 너희가 나에게 무슨 집을 지어 주겠다는 것이냐? ─ 주님께서 말씀하신다. ─ 또 나의 안식처가 어디 있느냐?
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
Quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
aedificabitis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
50
이 모든 것을 내 손이 만들지 않았느냐?’
Nonne 부사 ~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문) |
|
|
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
51
목이 뻣뻣하고 마음과 귀에 할례를 받지 못한 사람들이여, 여러분은 줄곧 성령을 거역하고 있습니다. 여러분도 여러분의 조상들과 똑같습니다.
|
|
|
|
Sancto 남성 단수 여격 성스러운 사람, 거룩한 사람 |
resistitis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 뒤로 물러서다, 남아서 서있다; 중단하다, 멈추다, 머무르다 |
52
예언자들 가운데 여러분의 조상들이 박해하지 않은 사람이 어디 있습니까? 그들은 의로우신 분께서 오시리라고 예고한 이들을 죽였습니다. 그런데 이제 여러분은 그 의로우신 분을 배신하고 죽였습니다.
Quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
persecuti 분사 과거 능동 남성 복수 주격 끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
Iusti 남성 단수 속격 공정한, 바른, 정당한 |
cuius 남성 단수 속격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
53
여러분은 천사들의 지시에 따라 율법을 받고도 그것을 지키지 않았습니다.”
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
54
그들은 이 말을 듣고 마음에 화가 치밀어 스테파노에게 이를 갈았다.
|
|
|
|
|
suis 남성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
55
그러나 스테파노는 성령이 충만하였다. 그가 하늘을 유심히 바라보니, 하느님의 영광과 하느님 오른쪽에 서 계신 예수님이 보였다.
|
|
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
Sancto 남성 단수 탈격 성스러운 사람, 거룩한 사람 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
vidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
|
|
|
stantem 분사 현재 능동 남성 단수 대격 서다, 일어서다, 서 있다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
56
그래서 그는 “보십시오, 하늘이 열려 있고 사람의 아들이 하느님 오른쪽에 서 계신 것이 보입니다.” 하고 말하였다.
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
video 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
apertos 분사 과거 수동 남성 복수 대격 드러내다, 발가벗겨 놓다, 노출시키다 |
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
stantem 분사 현재 능동 남성 단수 대격 서다, 일어서다, 서 있다 |
57
그들은 큰 소리를 지르며 귀를 막았다. 그리고 일제히 스테파노에게 달려들어,
suas 여성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
58
그를 성 밖으로 몰아내고서는 그에게 돌을 던졌다. 그 증인들은 겉옷을 벗어 사울이라는 젊은이의 발 앞에 두었다.
|
|
|
sua 중성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
secus 부사 그렇지 않으면, 다른 점에서는 |
|
|
|
vocabatur 직설법 과거 미완료 수동 3인칭 단수 부르다, 소환하다, 호소하다 |
|
59
사람들이 돌을 던질 때에 스테파노는, “주 예수님, 제 영을 받아 주십시오.” 하고 기도하였다.
|
|
|
|
|
dicentem 분사 현재 능동 남성 단수 대격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
suscipe 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 떠맡다, 착수하다, 인정하다 |
|
|
60
그리고 무릎을 꿇고 큰 소리로, “주님, 이 죄를 저 사람들에게 돌리지 마십시오.” 하고 외쳤다. 스테파노는 이 말을 하고 잠들었다.
|
|
|
clamavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다 |
|
|
|
|
statuas 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 설립하다, 설치하다, 배치하다 |
|
|
|
|
|
|
dixisset 종속법 과거 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.