고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: bonus, bona, bonum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | optimus 가장 좋은 (이)가 | optimī 가장 좋은 (이)들이 | optima 가장 좋은 (이)가 | optimae 가장 좋은 (이)들이 | optimum 가장 좋은 (것)가 | optima 가장 좋은 (것)들이 |
속격 | optimī 가장 좋은 (이)의 | optimōrum 가장 좋은 (이)들의 | optimae 가장 좋은 (이)의 | optimārum 가장 좋은 (이)들의 | optimī 가장 좋은 (것)의 | optimōrum 가장 좋은 (것)들의 |
여격 | optimō 가장 좋은 (이)에게 | optimīs 가장 좋은 (이)들에게 | optimae 가장 좋은 (이)에게 | optimīs 가장 좋은 (이)들에게 | optimō 가장 좋은 (것)에게 | optimīs 가장 좋은 (것)들에게 |
대격 | optimum 가장 좋은 (이)를 | optimōs 가장 좋은 (이)들을 | optimam 가장 좋은 (이)를 | optimās 가장 좋은 (이)들을 | optimum 가장 좋은 (것)를 | optima 가장 좋은 (것)들을 |
탈격 | optimō 가장 좋은 (이)로 | optimīs 가장 좋은 (이)들로 | optimā 가장 좋은 (이)로 | optimīs 가장 좋은 (이)들로 | optimō 가장 좋은 (것)로 | optimīs 가장 좋은 (것)들로 |
호격 | optime 가장 좋은 (이)야 | optimī 가장 좋은 (이)들아 | optima 가장 좋은 (이)야 | optimae 가장 좋은 (이)들아 | optimum 가장 좋은 (것)야 | optima 가장 좋은 (것)들아 |
Igitur Israel pater eorum dixit ad eos: " Si sic necesse est, facite, quod vultis; sumite de optimis terrae fructibus in vasis vestris et deferte viro munera: modicum resinae et mellis et tragacanthum et ladanum, pistacias terebinthi et amygdalas. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 43 43:11)
그러자 아버지 이스라엘이 그들에게 말하였다. “정 그렇다면 이렇게 하여라. 이 땅의 가장 좋은 토산물을 너희 포대에 담아 그 사람에게 선물로 가지고 내려가거라. 약간의 유향과 꿀, 향고무와 반일향, 향과와 편도를 가져가거라. (불가타 성경, 창세기, 43장 43:11)
Et pepercit Saul et populus Agag et optimis gregibus ovium et armentorum, pinguibus scilicet pecoribus et agnis et universis, quae pulchra erant, nec voluerunt disperdere ea; quidquid vero vile fuit et reprobum, hoc demoliti sunt. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 15 15:9)
그런데 사울과 그의 군사들은 아각뿐 아니라, 양과 소와 기름진 짐승들 가운데에서 가장 좋은 것들과 새끼 양들, 그 밖에 좋은 것들은 모두 아깝게 여겨 완전히 없애 버리지 않고, 쓸모없고 값없는 것들만 없애 버렸다. (불가타 성경, 사무엘기 상권, 15장 15:9)
propagines tuae paradisus malorum punicorum cum optimis fructibus, cypri cum nardo. (Biblia Sacra Vulgata, Canticum Canticorum, 4 4:13)
그대의 새싹들은 석류나무 정원이라오. 맛깔스러운 과일로 가득하고 거기에는 헤나와 나르드 (불가타 성경, 아가, 4장 4:13)
bibentes vinum in phialis, optimis unguentis delibuti, et non sunt contristati super ruina Ioseph. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Amos, 6 6:6)
(불가타 성경, 아모스서, 6장 6:6)
et regionem Indorum et Mediam et Lydiam et de optimis regionibus eorum et acceptas eas ab illo dederunt Eumeni regi; (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Maccabaeorum, 8 8:8)
(불가타 성경, 마카베오기 상권, 8장 8:8)
1. Bonus, bene moratus, probus, and frugi, denote a low degree of morality, in which a man keeps himself free from blame and punishment, hatred and contempt:—bonus (anciently duonus, δύναμαι), in the popular sense, in which benevolence and goodness of heart constitute the principal part of morality, in opp. to malus, like ἀγαθός; bene moratus, in a more philosophical sense, as an acquired character, in which, before all things, self-control, conscientiousness, and freedom from common selfishness are cultivated, like εὔτροπος, probus πραΰς), so far as a man injures no one, nor does what is unjust, as a worthy, upright, just man; frugi, so far as a man, by discretion, conscientiousness, and diligence, qualifies himself to be useful in practical life, in opp. to nequam, like χρηστός. Quintil. vi. 4, 11. Non est altercandi ars . . . res animi jacentis et mollis supra modum frontis, fallitque plerumque quod probitas vocatur, quæ est imbecillitas. Dic. Dejot. 10. Frugi hominem dici non multum laudis habet in rege. Quintil. i. 6, 29. 2. Whereas honestus and sanctus denote a higher degree of morality, which, from higher motives, rises above the standard of ordinary men, and what is called social morality; honestus, as an honorable and chivalrous spirit and demeanor, derived from a principle of honor and distinction, in opp. to turpis; sanctus, as a saintly and holy spirit, derived from a principle of piety. (v. 347.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.1966%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용