고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
형태정보
기본형: canō, canere, cecinī, cantum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | canō (나는) 노래한다 |
canis (너는) 노래한다 |
canit (그는) 노래한다 |
복수 | canimus (우리는) 노래한다 |
canitis (너희는) 노래한다 |
canunt (그들은) 노래한다 |
|
과거 | 단수 | canēbam (나는) 노래하고 있었다 |
canēbās (너는) 노래하고 있었다 |
canēbat (그는) 노래하고 있었다 |
복수 | canēbāmus (우리는) 노래하고 있었다 |
canēbātis (너희는) 노래하고 있었다 |
canēbant (그들은) 노래하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | canam (나는) 노래하겠다 |
canēs (너는) 노래하겠다 |
canet (그는) 노래하겠다 |
복수 | canēmus (우리는) 노래하겠다 |
canētis (너희는) 노래하겠다 |
canent (그들은) 노래하겠다 |
|
완료 | 단수 | cecinī (나는) 노래했다 |
cecinistī (너는) 노래했다 |
cecinit (그는) 노래했다 |
복수 | cecinimus (우리는) 노래했다 |
cecinistis (너희는) 노래했다 |
cecinērunt, cecinēre (그들은) 노래했다 |
|
과거완료 | 단수 | cecineram (나는) 노래했었다 |
cecinerās (너는) 노래했었다 |
cecinerat (그는) 노래했었다 |
복수 | cecinerāmus (우리는) 노래했었다 |
cecinerātis (너희는) 노래했었다 |
cecinerant (그들은) 노래했었다 |
|
미래완료 | 단수 | cecinerō (나는) 노래했겠다 |
cecineris (너는) 노래했겠다 |
cecinerit (그는) 노래했겠다 |
복수 | cecinerimus (우리는) 노래했겠다 |
cecineritis (너희는) 노래했겠다 |
cecinerint (그들은) 노래했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | canor (나는) 노래된다 |
caneris, canere (너는) 노래된다 |
canitur (그는) 노래된다 |
복수 | canimur (우리는) 노래된다 |
caniminī (너희는) 노래된다 |
canuntur (그들은) 노래된다 |
|
과거 | 단수 | canēbar (나는) 노래되고 있었다 |
canēbāris, canēbāre (너는) 노래되고 있었다 |
canēbātur (그는) 노래되고 있었다 |
복수 | canēbāmur (우리는) 노래되고 있었다 |
canēbāminī (너희는) 노래되고 있었다 |
canēbantur (그들은) 노래되고 있었다 |
|
미래 | 단수 | canar (나는) 노래되겠다 |
canēris, canēre (너는) 노래되겠다 |
canētur (그는) 노래되겠다 |
복수 | canēmur (우리는) 노래되겠다 |
canēminī (너희는) 노래되겠다 |
canentur (그들은) 노래되겠다 |
|
완료 | 단수 | cantus sum (나는) 노래되었다 |
cantus es (너는) 노래되었다 |
cantus est (그는) 노래되었다 |
복수 | cantī sumus (우리는) 노래되었다 |
cantī estis (너희는) 노래되었다 |
cantī sunt (그들은) 노래되었다 |
|
과거완료 | 단수 | cantus eram (나는) 노래되었었다 |
cantus erās (너는) 노래되었었다 |
cantus erat (그는) 노래되었었다 |
복수 | cantī erāmus (우리는) 노래되었었다 |
cantī erātis (너희는) 노래되었었다 |
cantī erant (그들은) 노래되었었다 |
|
미래완료 | 단수 | cantus erō (나는) 노래되었겠다 |
cantus eris (너는) 노래되었겠다 |
cantus erit (그는) 노래되었겠다 |
복수 | cantī erimus (우리는) 노래되었겠다 |
cantī eritis (너희는) 노래되었겠다 |
cantī erunt (그들은) 노래되었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | canam (나는) 노래하자 |
canās (너는) 노래하자 |
canat (그는) 노래하자 |
복수 | canāmus (우리는) 노래하자 |
canātis (너희는) 노래하자 |
canant (그들은) 노래하자 |
|
과거 | 단수 | canerem (나는) 노래하고 있었다 |
canerēs (너는) 노래하고 있었다 |
caneret (그는) 노래하고 있었다 |
복수 | canerēmus (우리는) 노래하고 있었다 |
canerētis (너희는) 노래하고 있었다 |
canerent (그들은) 노래하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | cecinerim (나는) 노래했다 |
cecinerīs (너는) 노래했다 |
cecinerit (그는) 노래했다 |
복수 | cecinerīmus (우리는) 노래했다 |
cecinerītis (너희는) 노래했다 |
cecinerint (그들은) 노래했다 |
|
과거완료 | 단수 | cecinissem (나는) 노래했었다 |
cecinissēs (너는) 노래했었다 |
cecinisset (그는) 노래했었다 |
복수 | cecinissēmus (우리는) 노래했었다 |
cecinissētis (너희는) 노래했었다 |
cecinissent (그들은) 노래했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | canar (나는) 노래되자 |
canāris, canāre (너는) 노래되자 |
canātur (그는) 노래되자 |
복수 | canāmur (우리는) 노래되자 |
canāminī (너희는) 노래되자 |
canantur (그들은) 노래되자 |
|
과거 | 단수 | canerer (나는) 노래되고 있었다 |
canerēris, canerēre (너는) 노래되고 있었다 |
canerētur (그는) 노래되고 있었다 |
복수 | canerēmur (우리는) 노래되고 있었다 |
canerēminī (너희는) 노래되고 있었다 |
canerentur (그들은) 노래되고 있었다 |
|
완료 | 단수 | cantus sim (나는) 노래되었다 |
cantus sīs (너는) 노래되었다 |
cantus sit (그는) 노래되었다 |
복수 | cantī sīmus (우리는) 노래되었다 |
cantī sītis (너희는) 노래되었다 |
cantī sint (그들은) 노래되었다 |
|
과거완료 | 단수 | cantus essem (나는) 노래되었었다 |
cantus essēs (너는) 노래되었었다 |
cantus esset (그는) 노래되었었다 |
복수 | cantī essēmus (우리는) 노래되었었다 |
cantī essētis (너희는) 노래되었었다 |
cantī essent (그들은) 노래되었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cane (너는) 노래해라 |
||
복수 | canite (너희는) 노래해라 |
|||
미래 | 단수 | canitō (네가) 노래하게 해라 |
canitō (그가) 노래하게 해라 |
|
복수 | canitōte (너희가) 노래하게 해라 |
canuntō (그들이) 노래하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | canere (너는) 노래되어라 |
||
복수 | caniminī (너희는) 노래되어라 |
|||
미래 | 단수 | canitor (네가) 노래되게 해라 |
canitor (그가) 노래되게 해라 |
|
복수 | canuntor (그들이) 노래되게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | canere 노래함 |
cecinisse 노래했음 |
cantūrus esse 노래하겠음 |
수동태 | canī 노래됨 |
cantus esse 노래되었음 |
cantum īrī 노래되겠음 |
qui caneris; (Statius, P. Papinius, Silvae, book 1, soteria Rutili Gallici 5:13)
(스타티우스, 푸블리우스 파피니우스, , 1권, 5:13)
Tunc cecinit Moyses et filii Israel carmen hoc Domino, et dixerunt: " Cantemus Domino, gloriose enim magnificatus est: equum et ascensorem eius deiecit in mare! (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 15 15:1)
그때 모세와 이스라엘 자손들이 주님께 이 노래를 불렀다. 그들은 이렇게 노래하였다. “나는 주님께 노래하리라. 그지없이 높으신 분, 말과 기병을 바다에 처넣으셨네. (불가타 성경, 탈출기, 15장 15:1)
Si quando habebitis epulum et dies festos et calendas, canetis tubis super holocaustis vestris et pacificis victimis, ut sint vobis in recordationem Dei vestri. Ego Dominus Deus vester ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 10 10:10)
또 너희의 잔칫날과 축일과 매달 초하룻날에, 너희는 번제물과 친교 제물을 올리면서 나팔을 불어라. 그러면 너희 하느님이 너희를 기억할 것이다. 나는 주 너희 하느님이다.” (불가타 성경, 민수기, 10장 10:10)
Non offeres mercedem prostibuli nec pretium canis in domo Domini Dei tui, quidquid illud est, quod voveris, quia abominatio est utrumque apud Dominum Deum tuum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 23 23:19)
너희는 창녀의 해웃값이나 남창의 몸값을, 주 너희 하느님의 집에 어떤 서원 제물로도 가져와서는 안 된다. 주 너희 하느님께서는 둘 다 역겨워하신다.” (불가타 성경, 신명기, 23장 23:19)
chorus puerōrum puellārumque carmen solitum canēbant: (Oxford Latin Course II, Horiātiae nūptiae 30:35)
(옥스포드 라틴 코스 2권, 30:35)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0125%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용