라틴어-한국어 사전 검색

dīriōra

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (dīrus의 비교급 중성 복수 주격형) 더 무서운 (것)들이

    형태분석: dīr(어간) + iōr(급 접사) + a(어미)

  • (dīrus의 비교급 중성 복수 대격형) 더 무서운 (것)들을

    형태분석: dīr(어간) + iōr(급 접사) + a(어미)

  • (dīrus의 비교급 중성 복수 호격형) 더 무서운 (것)들아

    형태분석: dīr(어간) + iōr(급 접사) + a(어미)

dīrus

1/2변화 형용사; 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: dīrus, dīra, dīrum

  1. 무서운, 무시무시한, 소름이 끼치는
  2. 불온한, 험악한, 심상치 않은
  3. 지독한, 불쾌한, 증오할, 몹시 싫은
  1. fearful
  2. ominous
  3. (of character) dreadful, detestable

격변화 정보

1/2변화
남/여성 중성
단수 복수 단수 복수
주격 dīrior

더 무서운 (이)가

dīriōrēs

더 무서운 (이)들이

dīrius

더 무서운 (것)가

dīriōra

더 무서운 (것)들이

속격 dīriōris

더 무서운 (이)의

dīriōrum

더 무서운 (이)들의

dīriōris

더 무서운 (것)의

dīriōrum

더 무서운 (것)들의

여격 dīriōrī

더 무서운 (이)에게

dīriōribus

더 무서운 (이)들에게

dīriōrī

더 무서운 (것)에게

dīriōribus

더 무서운 (것)들에게

대격 dīriōrem

더 무서운 (이)를

dīriōrēs

더 무서운 (이)들을

dīrius

더 무서운 (것)를

dīriōra

더 무서운 (것)들을

탈격 dīriōre

더 무서운 (이)로

dīriōribus

더 무서운 (이)들로

dīriōre

더 무서운 (것)로

dīriōribus

더 무서운 (것)들로

호격 dīrior

더 무서운 (이)야

dīriōrēs

더 무서운 (이)들아

dīrius

더 무서운 (것)야

dīriōra

더 무서운 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 dīrus

무서운 (이)가

dīrior

더 무서운 (이)가

dīrissimus

가장 무서운 (이)가

부사 dīrē

dīrius

dīrissimē

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • accurrit Achillēs et dīrum facinus facit. (Oxford Latin Course I, The death of Hector 8:25)

    Achilles는 달려가서 끔찍한 짓을 한다. (옥스포드 라틴 코스 1권, 8:25)

  • sed tē moneō: poena dīra tē manet; sērius ōcius aut ego aut posterī ultiōnem tibi exigent.’ (Oxford Latin Course I, Infēlix Dīdō 12:29)

    하지만 당신에게 경고합니다: 무시무시한 저주를 당신에게 둡니다; 느리던 빠르던, 나나 내 후손들이거나 당신에게 복수할 겁니다.' (옥스포드 라틴 코스 1권, 12:29)

  • in castrīs dīram fāmam audīvērunt. (Oxford Latin Course III, Quīntus Athēnās fugit 38:5)

    (옥스포드 라틴 코스 3권, 38:5)

  • sed omnēs tacitī stābant, rē dīrā obstupefactī. (Oxford Latin Course II, Idūs Martiae 26:19)

    그러나 모두들 무시무시한 사건에 놀라서 조용히 서 있을 뿐이었다. (옥스포드 라틴 코스 2권, 26:19)

  • generationis enim iniquae dirae sunt consummationes. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Sapientiae, 3 3:19)

    불의한 족속의 끝은 이처럼 비참하다. (불가타 성경, 지혜서, 3장 3:19)

유의어 사전

1. Atrox, trux, and truculentus, (from τρηχύσ, ταράξαι), denote that which has an exterior exciting fear; that which makes an impression of terror on the fancy, and eye, and ear; atrox, indeed, as a property of things, but trux and truculentus as properties of persons; whereas dirus and sævus mean that which is really an object of fear, and threatens danger; dirus, indeed (from δέος), according to its own nature, as a property of things, means dreadful, δεινός; but sævus (from αἶ, heu!) according to the character of the person, as a property of living beings, means blood-thirsty, cruel, αἰνός. Plin. Pan. 53. Atrocissima effigies sævissimi domini. Mela ii. 7. Ionium pelagus . . . atrox, sævum; that is, looking dangerous, and often enough also bringing misfortune. 2. Trux denotes dreadfulness of look, of the voice, and so forth, in the tragic or heroic sense, as a mark of a wild disposition or of a cruel purpose; but truculentus, in the ordinary and comic sense, as a mark of ill-humor or trivial passion; the slave in Plautus is truculentus; the wrathful Achilles is trux. Sometimes, however, truculentior and truculentissimus serve as the comparative and superlative of trux. 3. Trux and truculentus vultus is a terrific, angry look, like τραχύς; torvus, merely a stern, sharp, and wild look, as τορόν, or ταυρηδὸν βλέπειν. Plin. H. N. xi. 54. Contuitu quoque multiformes; truces, torvi, flagrantes. Quintil. vi. 1. 43. (i. 40.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0101%

SEARCH

MENU NAVIGATION