고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: dīrus, dīra, dīrum
남/여성 | 중성 | |||
---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | dīrior 더 무서운 (이)가 | dīriōrēs 더 무서운 (이)들이 | dīrius 더 무서운 (것)가 | dīriōra 더 무서운 (것)들이 |
속격 | dīriōris 더 무서운 (이)의 | dīriōrum 더 무서운 (이)들의 | dīriōris 더 무서운 (것)의 | dīriōrum 더 무서운 (것)들의 |
여격 | dīriōrī 더 무서운 (이)에게 | dīriōribus 더 무서운 (이)들에게 | dīriōrī 더 무서운 (것)에게 | dīriōribus 더 무서운 (것)들에게 |
대격 | dīriōrem 더 무서운 (이)를 | dīriōrēs 더 무서운 (이)들을 | dīrius 더 무서운 (것)를 | dīriōra 더 무서운 (것)들을 |
탈격 | dīriōre 더 무서운 (이)로 | dīriōribus 더 무서운 (이)들로 | dīriōre 더 무서운 (것)로 | dīriōribus 더 무서운 (것)들로 |
호격 | dīrior 더 무서운 (이)야 | dīriōrēs 더 무서운 (이)들아 | dīrius 더 무서운 (것)야 | dīriōra 더 무서운 (것)들아 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
cum enim [tristissima] exta sine capite fuerint, quibus nihil videtur esse dirius, proxima hostia litatur saepe pulcherrime. (M. Tullius Cicero, De Divinatione (ed. C. F. W. Müller), De Divinatione (ed. William Armistead Falconer), Liber Secundus 51:6)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, , , 51:6)
Cum enim [tristissuma] exta sine capite fuerunt, quibus nihil videtur esse dirius, proxuma hostia litatur saepe pulcherrime. (M. Tullius Cicero, De Divinatione (ed. C. F. W. Müller), M. TULLII CICERONIS DE DIVINATIONE LIBER SECUNDUS. 51:7)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, , 51:7)
accurrit Achillēs et dīrum facinus facit. (Oxford Latin Course I, The death of Hector 8:25)
Achilles는 달려가서 끔찍한 짓을 한다. (옥스포드 라틴 코스 1권, 8:25)
sed tē moneō: poena dīra tē manet; sērius ōcius aut ego aut posterī ultiōnem tibi exigent.’ (Oxford Latin Course I, Infēlix Dīdō 12:29)
하지만 당신에게 경고합니다: 무시무시한 저주를 당신에게 둡니다; 느리던 빠르던, 나나 내 후손들이거나 당신에게 복수할 겁니다.' (옥스포드 라틴 코스 1권, 12:29)
in castrīs dīram fāmam audīvērunt. (Oxford Latin Course III, Quīntus Athēnās fugit 38:5)
(옥스포드 라틴 코스 3권, 38:5)
1. Atrox, trux, and truculentus, (from τρηχύσ, ταράξαι), denote that which has an exterior exciting fear; that which makes an impression of terror on the fancy, and eye, and ear; atrox, indeed, as a property of things, but trux and truculentus as properties of persons; whereas dirus and sævus mean that which is really an object of fear, and threatens danger; dirus, indeed (from δέος), according to its own nature, as a property of things, means dreadful, δεινός; but sævus (from αἶ, heu!) according to the character of the person, as a property of living beings, means blood-thirsty, cruel, αἰνός. Plin. Pan. 53. Atrocissima effigies sævissimi domini. Mela ii. 7. Ionium pelagus . . . atrox, sævum; that is, looking dangerous, and often enough also bringing misfortune. 2. Trux denotes dreadfulness of look, of the voice, and so forth, in the tragic or heroic sense, as a mark of a wild disposition or of a cruel purpose; but truculentus, in the ordinary and comic sense, as a mark of ill-humor or trivial passion; the slave in Plautus is truculentus; the wrathful Achilles is trux. Sometimes, however, truculentior and truculentissimus serve as the comparative and superlative of trux. 3. Trux and truculentus vultus is a terrific, angry look, like τραχύς; torvus, merely a stern, sharp, and wild look, as τορόν, or ταυρηδὸν βλέπειν. Plin. H. N. xi. 54. Contuitu quoque multiformes; truces, torvi, flagrantes. Quintil. vi. 1. 43. (i. 40.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0101%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용