고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: interpretor, interpretārī, interpretātus sum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | interpreter (나는) 설명하자 |
interpretēris, interpretēre (너는) 설명하자 |
interpretētur (그는) 설명하자 |
복수 | interpretēmur (우리는) 설명하자 |
interpretēminī (너희는) 설명하자 |
interpretentur (그들은) 설명하자 |
|
과거 | 단수 | interpretārer (나는) 설명하고 있었다 |
interpretārēris, interpretārēre (너는) 설명하고 있었다 |
interpretārētur (그는) 설명하고 있었다 |
복수 | interpretārēmur (우리는) 설명하고 있었다 |
interpretārēminī (너희는) 설명하고 있었다 |
interpretārentur (그들은) 설명하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | interpretātus sim (나는) 설명했다 |
interpretātus sīs (너는) 설명했다 |
interpretātus sit (그는) 설명했다 |
복수 | interpretātī sīmus (우리는) 설명했다 |
interpretātī sītis (너희는) 설명했다 |
interpretātī sint (그들은) 설명했다 |
|
과거완료 | 단수 | interpretātus essem (나는) 설명했었다 |
interpretātus essēs (너는) 설명했었다 |
interpretātus esset (그는) 설명했었다 |
복수 | interpretātī essēmus (우리는) 설명했었다 |
interpretātī essētis (너희는) 설명했었다 |
interpretātī essent (그들은) 설명했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | interpretāre (너는) 설명해라 |
||
복수 | interpretāminī (너희는) 설명해라 |
|||
미래 | 단수 | interpretātor (네가) 설명하게 해라 |
interpretātor (그가) 설명하게 해라 |
|
복수 | interpretantor (그들이) 설명하게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | interpretārī 설명함 |
interpretātus esse 설명했음 |
interpretātūrus esse 설명하겠음 |
수동태 | interpretātum īrī 설명되겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | interpretāns 설명하는 |
interpretātus 설명한 |
interpretātūrus 설명할 |
수동태 | interpretandus 설명될 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | interpretātum 설명하기 위해 |
interpretātū 설명하기에 |
Cumque haec canens verba complesset, proiecit mandibulam de manu et vocavit nomen loci illius Ramathlehi (quod interpretatur Elevatio maxillae). (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 15 15:17)
말을 마친 삼손은 그 턱뼈를 손에서 내던졌다. 그래서 그곳을 라맛 르히라고 하였다. (불가타 성경, 판관기, 15장 15:17)
Appellaverunt autem, qui cum Nehemia erant, hunc locum Nephthar, quod interpretatur Purificatio; vocatur autem apud plures Nephthai. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Maccabaeorum, 1 1:36)
(불가타 성경, 마카베오기 하권, 1장 1:36)
et dixit ei: " Vade, lava in natatoria Siloae! " ?quod interpretatur Missus C. Abiit ergo et lavit et venit videns. (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Ioannem, 9 9:7)
“실로암 못으로 가서 씻어라.” 하고 그에게 이르셨다. ‘실로암’은 ‘파견된 이’라고 번역되는 말이다. 그가 가서 씻고 앞을 보게 되어 돌아왔다. (불가타 성경, 요한 복음서, 9장 9:7)
Agitatis itaque sub onere armorum vigiliis, resultabant altrinsecus exortis clamoribus colles, nostris virtutes Constanti Caesaris extollentibus, ut domini rerum et mundi, Persis Saporem saansaan appellantibus et pirosen, quod rex regibus imperans, et bellorum victor interpretatur. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, LIBER XIX, chapter 2 11:1)
(암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 2장 11:1)
Profecti exinde Zaitham venimus locum, qui olea arbor interpretatur. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XXIII, chapter 5 7:1)
(암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 5장 7:1)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0057%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용