고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: mandō, mandāre, mandāvī, mandātum
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | mandō (나는) 일을 시작한다 |
mandās (너는) 일을 시작한다 |
mandat (그는) 일을 시작한다 |
| 복수 | mandāmus (우리는) 일을 시작한다 |
mandātis (너희는) 일을 시작한다 |
mandant (그들은) 일을 시작한다 |
|
| 과거 | 단수 | mandābam (나는) 일을 시작하고 있었다 |
mandābās (너는) 일을 시작하고 있었다 |
mandābat (그는) 일을 시작하고 있었다 |
| 복수 | mandābāmus (우리는) 일을 시작하고 있었다 |
mandābātis (너희는) 일을 시작하고 있었다 |
mandābant (그들은) 일을 시작하고 있었다 |
|
| 미래 | 단수 | mandābō (나는) 일을 시작하겠다 |
mandābis (너는) 일을 시작하겠다 |
mandābit (그는) 일을 시작하겠다 |
| 복수 | mandābimus (우리는) 일을 시작하겠다 |
mandābitis (너희는) 일을 시작하겠다 |
mandābunt (그들은) 일을 시작하겠다 |
|
| 완료 | 단수 | mandāvī (나는) 일을 시작했다 |
mandāvistī (너는) 일을 시작했다 |
mandāvit (그는) 일을 시작했다 |
| 복수 | mandāvimus (우리는) 일을 시작했다 |
mandāvistis (너희는) 일을 시작했다 |
mandāvērunt, mandāvēre (그들은) 일을 시작했다 |
|
| 과거완료 | 단수 | mandāveram (나는) 일을 시작했었다 |
mandāverās (너는) 일을 시작했었다 |
mandāverat (그는) 일을 시작했었다 |
| 복수 | mandāverāmus (우리는) 일을 시작했었다 |
mandāverātis (너희는) 일을 시작했었다 |
mandāverant (그들은) 일을 시작했었다 |
|
| 미래완료 | 단수 | mandāverō (나는) 일을 시작했겠다 |
mandāveris (너는) 일을 시작했겠다 |
mandāverit (그는) 일을 시작했겠다 |
| 복수 | mandāverimus (우리는) 일을 시작했겠다 |
mandāveritis (너희는) 일을 시작했겠다 |
mandāverint (그들은) 일을 시작했겠다 |
|
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | mandor (나는) 일을 시작된다 |
mandāris, mandāre (너는) 일을 시작된다 |
mandātur (그는) 일을 시작된다 |
| 복수 | mandāmur (우리는) 일을 시작된다 |
mandāminī (너희는) 일을 시작된다 |
mandantur (그들은) 일을 시작된다 |
|
| 과거 | 단수 | mandābar (나는) 일을 시작되고 있었다 |
mandābāris, mandābāre (너는) 일을 시작되고 있었다 |
mandābātur (그는) 일을 시작되고 있었다 |
| 복수 | mandābāmur (우리는) 일을 시작되고 있었다 |
mandābāminī (너희는) 일을 시작되고 있었다 |
mandābantur (그들은) 일을 시작되고 있었다 |
|
| 미래 | 단수 | mandābor (나는) 일을 시작되겠다 |
mandāberis, mandābere (너는) 일을 시작되겠다 |
mandābitur (그는) 일을 시작되겠다 |
| 복수 | mandābimur (우리는) 일을 시작되겠다 |
mandābiminī (너희는) 일을 시작되겠다 |
mandābuntur (그들은) 일을 시작되겠다 |
|
| 완료 | 단수 | mandātus sum (나는) 일을 시작되었다 |
mandātus es (너는) 일을 시작되었다 |
mandātus est (그는) 일을 시작되었다 |
| 복수 | mandātī sumus (우리는) 일을 시작되었다 |
mandātī estis (너희는) 일을 시작되었다 |
mandātī sunt (그들은) 일을 시작되었다 |
|
| 과거완료 | 단수 | mandātus eram (나는) 일을 시작되었었다 |
mandātus erās (너는) 일을 시작되었었다 |
mandātus erat (그는) 일을 시작되었었다 |
| 복수 | mandātī erāmus (우리는) 일을 시작되었었다 |
mandātī erātis (너희는) 일을 시작되었었다 |
mandātī erant (그들은) 일을 시작되었었다 |
|
| 미래완료 | 단수 | mandātus erō (나는) 일을 시작되었겠다 |
mandātus eris (너는) 일을 시작되었겠다 |
mandātus erit (그는) 일을 시작되었겠다 |
| 복수 | mandātī erimus (우리는) 일을 시작되었겠다 |
mandātī eritis (너희는) 일을 시작되었겠다 |
mandātī erunt (그들은) 일을 시작되었겠다 |
|
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | mandem (나는) 일을 시작하자 |
mandēs (너는) 일을 시작하자 |
mandet (그는) 일을 시작하자 |
| 복수 | mandēmus (우리는) 일을 시작하자 |
mandētis (너희는) 일을 시작하자 |
mandent (그들은) 일을 시작하자 |
|
| 과거 | 단수 | mandārem (나는) 일을 시작하고 있었다 |
mandārēs (너는) 일을 시작하고 있었다 |
mandāret (그는) 일을 시작하고 있었다 |
| 복수 | mandārēmus (우리는) 일을 시작하고 있었다 |
mandārētis (너희는) 일을 시작하고 있었다 |
mandārent (그들은) 일을 시작하고 있었다 |
|
| 완료 | 단수 | mandāverim (나는) 일을 시작했다 |
mandāverīs (너는) 일을 시작했다 |
mandāverit (그는) 일을 시작했다 |
| 복수 | mandāverīmus (우리는) 일을 시작했다 |
mandāverītis (너희는) 일을 시작했다 |
mandāverint (그들은) 일을 시작했다 |
|
| 과거완료 | 단수 | mandāvissem (나는) 일을 시작했었다 |
mandāvissēs (너는) 일을 시작했었다 |
mandāvisset (그는) 일을 시작했었다 |
| 복수 | mandāvissēmus (우리는) 일을 시작했었다 |
mandāvissētis (너희는) 일을 시작했었다 |
mandāvissent (그들은) 일을 시작했었다 |
|
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | mander (나는) 일을 시작되자 |
mandēris, mandēre (너는) 일을 시작되자 |
mandētur (그는) 일을 시작되자 |
| 복수 | mandēmur (우리는) 일을 시작되자 |
mandēminī (너희는) 일을 시작되자 |
mandentur (그들은) 일을 시작되자 |
|
| 과거 | 단수 | mandārer (나는) 일을 시작되고 있었다 |
mandārēris, mandārēre (너는) 일을 시작되고 있었다 |
mandārētur (그는) 일을 시작되고 있었다 |
| 복수 | mandārēmur (우리는) 일을 시작되고 있었다 |
mandārēminī (너희는) 일을 시작되고 있었다 |
mandārentur (그들은) 일을 시작되고 있었다 |
|
| 완료 | 단수 | mandātus sim (나는) 일을 시작되었다 |
mandātus sīs (너는) 일을 시작되었다 |
mandātus sit (그는) 일을 시작되었다 |
| 복수 | mandātī sīmus (우리는) 일을 시작되었다 |
mandātī sītis (너희는) 일을 시작되었다 |
mandātī sint (그들은) 일을 시작되었다 |
|
| 과거완료 | 단수 | mandātus essem (나는) 일을 시작되었었다 |
mandātus essēs (너는) 일을 시작되었었다 |
mandātus esset (그는) 일을 시작되었었다 |
| 복수 | mandātī essēmus (우리는) 일을 시작되었었다 |
mandātī essētis (너희는) 일을 시작되었었다 |
mandātī essent (그들은) 일을 시작되었었다 |
|
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | mandā (너는) 일을 시작해라 |
||
| 복수 | mandāte (너희는) 일을 시작해라 |
|||
| 미래 | 단수 | mandātō (네가) 일을 시작하게 해라 |
mandātō (그가) 일을 시작하게 해라 |
|
| 복수 | mandātōte (너희가) 일을 시작하게 해라 |
mandantō (그들이) 일을 시작하게 해라 |
||
| 1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
|---|---|---|---|---|
| 현재 | 단수 | mandāre (너는) 일을 시작되어라 |
||
| 복수 | mandāminī (너희는) 일을 시작되어라 |
|||
| 미래 | 단수 | mandātor (네가) 일을 시작되게 해라 |
mandātor (그가) 일을 시작되게 해라 |
|
| 복수 | mandantor (그들이) 일을 시작되게 해라 |
|||
| 현재 | 완료 | 미래 | |
|---|---|---|---|
| 능동태 | mandāre 일을 시작함 |
mandāvisse 일을 시작했음 |
mandātūrus esse 일을 시작하겠음 |
| 수동태 | mandārī 일을 시작됨 |
mandātus esse 일을 시작되었음 |
mandātum īrī 일을 시작되겠음 |
| 현재 | 완료 | 미래 | |
|---|---|---|---|
| 능동태 | mandāns 일을 시작하는 |
mandātūrus 일을 시작할 |
|
| 수동태 | mandātus 일을 시작된 |
mandandus 일을 시작될 |
Festinate et ascendite ad patrem meum et dicetis ei: "Haec mandat filius tuus Ioseph: Deus fecit me dominum universae terrae Aegypti; descende ad me, ne moreris. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 45 45:9)
그러니 서둘러 아버지께 올라가 아버지의 아들 요셉의 말이라 하고 이렇게 전하십시오. ‘하느님께서 저를 온 이집트의 주인으로 세우셨습니다. 지체하지 마시고 저에게 내려오십시오. (불가타 성경, 창세기, 45장 45:9)
Misit nuntios Moyses de Cades ad regem Edom, qui dicerent: " Haec mandat frater tuus Israel: Nosti omnem laborem, qui apprehendit nos, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 20 20:14)
모세는 카데스에서 에돔 임금에게 사자들을 보냈다. “임금님의 형제 이스라엘이 이렇게 요청합니다. 임금님께서는 우리가 겪은 온갖 고초를 알고 계십니다. (불가타 성경, 민수기, 20장 20:14)
" Haec mandat omnis coetus Domini: Quae est ista transgressio? Cur reliquistis Dominum, Deum Israel, aedificantes vobis altare sacrilegum et a cultu illius recedentes? (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 22 22:16)
“주님의 온 공동체가 이렇게 말하였소. ‘그대들이 이스라엘의 하느님을 배신하여, 오늘 이처럼 주님을 따르지 않고 돌아서서 제단을 쌓아 주님께 거역하다니, 어찌 이런 배신을 할 수 있단 말이오? (불가타 성경, 여호수아기, 22장 22:16)
Quia ecce Dominus mandat et percutiet domum maiorem ruinis et domum minorem scissionibus. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Amos, 6 6:11)
(불가타 성경, 아모스서, 6장 6:11)
Huic mandat, Remos reliquosque Belgas adeat atque in officio contineat Germanosque, qui auxilio a Belgis arcessiti dicebantur, si per vim navibus flumen transire conentur, prohibeat. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, TERTIVS, XI 11:2)
(카이사르, 갈리아 전기, 3권, 11장 11:2)
Jubere (from ἰότης) means to bid, merely in consequence of one’s own wish and will, in opp. to vetare, like κελεύειν; imperare, to command, by virtue of a military supreme authority, like ἄρχειν; præcipere to enjoin, by virtue of an authority as a teacher, etc., something like ἐντέλλεσθαι; mandare (from μήδομαι) to charge, in consequence of thorough confidence in a person, like ἐφίεσθαι.
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0247%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용