고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: meditor, meditārī, meditātus sum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | meditor (나는) 고려한다 |
meditāris, meditāre (너는) 고려한다 |
meditātur (그는) 고려한다 |
복수 | meditāmur (우리는) 고려한다 |
meditāminī (너희는) 고려한다 |
meditantur (그들은) 고려한다 |
|
과거 | 단수 | meditābar (나는) 고려하고 있었다 |
meditābāris, meditābāre (너는) 고려하고 있었다 |
meditābātur (그는) 고려하고 있었다 |
복수 | meditābāmur (우리는) 고려하고 있었다 |
meditābāminī (너희는) 고려하고 있었다 |
meditābantur (그들은) 고려하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | meditābor (나는) 고려하겠다 |
meditāberis, meditābere (너는) 고려하겠다 |
meditābitur (그는) 고려하겠다 |
복수 | meditābimur (우리는) 고려하겠다 |
meditābiminī (너희는) 고려하겠다 |
meditābuntur (그들은) 고려하겠다 |
|
완료 | 단수 | meditātus sum (나는) 고려했다 |
meditātus es (너는) 고려했다 |
meditātus est (그는) 고려했다 |
복수 | meditātī sumus (우리는) 고려했다 |
meditātī estis (너희는) 고려했다 |
meditātī sunt (그들은) 고려했다 |
|
과거완료 | 단수 | meditātus eram (나는) 고려했었다 |
meditātus erās (너는) 고려했었다 |
meditātus erat (그는) 고려했었다 |
복수 | meditātī erāmus (우리는) 고려했었다 |
meditātī erātis (너희는) 고려했었다 |
meditātī erant (그들은) 고려했었다 |
|
미래완료 | 단수 | meditātus erō (나는) 고려했겠다 |
meditātus eris (너는) 고려했겠다 |
meditātus erit (그는) 고려했겠다 |
복수 | meditātī erimus (우리는) 고려했겠다 |
meditātī eritis (너희는) 고려했겠다 |
meditātī erunt (그들은) 고려했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | mediter (나는) 고려하자 |
meditēris, meditēre (너는) 고려하자 |
meditētur (그는) 고려하자 |
복수 | meditēmur (우리는) 고려하자 |
meditēminī (너희는) 고려하자 |
meditentur (그들은) 고려하자 |
|
과거 | 단수 | meditārer (나는) 고려하고 있었다 |
meditārēris, meditārēre (너는) 고려하고 있었다 |
meditārētur (그는) 고려하고 있었다 |
복수 | meditārēmur (우리는) 고려하고 있었다 |
meditārēminī (너희는) 고려하고 있었다 |
meditārentur (그들은) 고려하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | meditātus sim (나는) 고려했다 |
meditātus sīs (너는) 고려했다 |
meditātus sit (그는) 고려했다 |
복수 | meditātī sīmus (우리는) 고려했다 |
meditātī sītis (너희는) 고려했다 |
meditātī sint (그들은) 고려했다 |
|
과거완료 | 단수 | meditātus essem (나는) 고려했었다 |
meditātus essēs (너는) 고려했었다 |
meditātus esset (그는) 고려했었다 |
복수 | meditātī essēmus (우리는) 고려했었다 |
meditātī essētis (너희는) 고려했었다 |
meditātī essent (그들은) 고려했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | meditāre (너는) 고려해라 |
||
복수 | meditāminī (너희는) 고려해라 |
|||
미래 | 단수 | meditātor (네가) 고려하게 해라 |
meditātor (그가) 고려하게 해라 |
|
복수 | meditantor (그들이) 고려하게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | meditārī 고려함 |
meditātus esse 고려했음 |
meditātūrus esse 고려하겠음 |
수동태 | meditātum īrī 고려되겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | meditāns 고려하는 |
meditātus 고려한 |
meditātūrus 고려할 |
수동태 | meditandus 고려될 |
Adhuc meditabor et enarrabo; ut luna die duodecimo repletus sum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 39 39:16)
“주님께서 이루신 모든 위업은 너무나 훌륭하고 그분의 모든 분부는 제때에 이루어지리라.” (불가타 성경, 집회서, 39장 39:16)
Sicut pullus hirundinis, sic mussitabo, meditabor ut columba; attenuati sunt oculi mei suspicientes in excelsum. Domine, vim patior, sponde pro me. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 38 38:14)
저는 제비처럼 두루미처럼 울고 비둘기처럼 탄식합니다. 위를 보느라 제 눈은 지쳤습니다. 주님, 곤경에 빠진 이 몸, 저를 돌보아 주소서. (불가타 성경, 이사야서, 38장 38:14)
simulque [ad] cursuram meditabor [me] ad ludos Olympios. (T. Maccius Plautus, Stichus, act 2, scene 1 1:25)
(티투스 마키우스 플라우투스, , , 1:25)
nunc ego ordo est 'nunc ego agrestem tenui meditabor harundine musam', id est carmen rusticum scribam. (Maurus Servius Honoratus, In Vergilii Bucolicon Librum, ECLOGA SEXTA., commline 6 6:1)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 6:1)
ex eius nuntio Matique litteris meditabor quo modo cum illo loquar. (M. Tullius Cicero, Letters to Atticus, LIBER NONVS AD ATTICVM, letter 17 2:3)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 아티쿠스에게 보낸 편지들, , 2:3)
1. Cogitare (from the Goth. hugjan) denotes the usual activity of the mind, which cannot exist without thinking, or employing itself about something; meditari (from μέδεσθαι), the continued and intense activity of the mind, which aims at a definite result. Ter. Heaut. iii. 3, 46. Quid nunc facere cogitas? Compare this with Adelph. v. 6, 8. Meditor esse affabilis. Cic. Cat. i. 9, 22. In Tusc. iii. 6, cogitatio means little more than consciousness; whereas meditatio means speculative reflection. 2. Meditari has an intensive meaning, with earnestness, exertion, and vivacity; commentari (only in Cicero) means to reflect leisurely, quietly, and profoundly. (v. 198.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0056%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용