고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: moveō, movēre, mōvī, mōtum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | moveō (나는) 이동시킨다 |
movēs (너는) 이동시킨다 |
movet (그는) 이동시킨다 |
복수 | movēmus (우리는) 이동시킨다 |
movētis (너희는) 이동시킨다 |
movent (그들은) 이동시킨다 |
|
과거 | 단수 | movēbam (나는) 이동시키고 있었다 |
movēbās (너는) 이동시키고 있었다 |
movēbat (그는) 이동시키고 있었다 |
복수 | movēbāmus (우리는) 이동시키고 있었다 |
movēbātis (너희는) 이동시키고 있었다 |
movēbant (그들은) 이동시키고 있었다 |
|
미래 | 단수 | movēbō (나는) 이동시키겠다 |
movēbis (너는) 이동시키겠다 |
movēbit (그는) 이동시키겠다 |
복수 | movēbimus (우리는) 이동시키겠다 |
movēbitis (너희는) 이동시키겠다 |
movēbunt (그들은) 이동시키겠다 |
|
완료 | 단수 | mōvī (나는) 이동시켰다 |
mōvistī (너는) 이동시켰다 |
mōvit (그는) 이동시켰다 |
복수 | mōvimus (우리는) 이동시켰다 |
mōvistis (너희는) 이동시켰다 |
mōvērunt, mōvēre (그들은) 이동시켰다 |
|
과거완료 | 단수 | mōveram (나는) 이동시켰었다 |
mōverās (너는) 이동시켰었다 |
mōverat (그는) 이동시켰었다 |
복수 | mōverāmus (우리는) 이동시켰었다 |
mōverātis (너희는) 이동시켰었다 |
mōverant (그들은) 이동시켰었다 |
|
미래완료 | 단수 | mōverō (나는) 이동시켰겠다 |
mōveris (너는) 이동시켰겠다 |
mōverit (그는) 이동시켰겠다 |
복수 | mōverimus (우리는) 이동시켰겠다 |
mōveritis (너희는) 이동시켰겠다 |
mōverint (그들은) 이동시켰겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | moveor (나는) 이동한다 |
movēris, movēre (너는) 이동한다 |
movētur (그는) 이동한다 |
복수 | movēmur (우리는) 이동한다 |
movēminī (너희는) 이동한다 |
moventur (그들은) 이동한다 |
|
과거 | 단수 | movēbar (나는) 이동하고 있었다 |
movēbāris, movēbāre (너는) 이동하고 있었다 |
movēbātur (그는) 이동하고 있었다 |
복수 | movēbāmur (우리는) 이동하고 있었다 |
movēbāminī (너희는) 이동하고 있었다 |
movēbantur (그들은) 이동하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | movēbor (나는) 이동하겠다 |
movēberis, movēbere (너는) 이동하겠다 |
movēbitur (그는) 이동하겠다 |
복수 | movēbimur (우리는) 이동하겠다 |
movēbiminī (너희는) 이동하겠다 |
movēbuntur (그들은) 이동하겠다 |
|
완료 | 단수 | mōtus sum (나는) 이동했다 |
mōtus es (너는) 이동했다 |
mōtus est (그는) 이동했다 |
복수 | mōtī sumus (우리는) 이동했다 |
mōtī estis (너희는) 이동했다 |
mōtī sunt (그들은) 이동했다 |
|
과거완료 | 단수 | mōtus eram (나는) 이동했었다 |
mōtus erās (너는) 이동했었다 |
mōtus erat (그는) 이동했었다 |
복수 | mōtī erāmus (우리는) 이동했었다 |
mōtī erātis (너희는) 이동했었다 |
mōtī erant (그들은) 이동했었다 |
|
미래완료 | 단수 | mōtus erō (나는) 이동했겠다 |
mōtus eris (너는) 이동했겠다 |
mōtus erit (그는) 이동했겠다 |
복수 | mōtī erimus (우리는) 이동했겠다 |
mōtī eritis (너희는) 이동했겠다 |
mōtī erunt (그들은) 이동했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | moveam (나는) 이동시키자 |
moveās (너는) 이동시키자 |
moveat (그는) 이동시키자 |
복수 | moveāmus (우리는) 이동시키자 |
moveātis (너희는) 이동시키자 |
moveant (그들은) 이동시키자 |
|
과거 | 단수 | movērem (나는) 이동시키고 있었다 |
movērēs (너는) 이동시키고 있었다 |
movēret (그는) 이동시키고 있었다 |
복수 | movērēmus (우리는) 이동시키고 있었다 |
movērētis (너희는) 이동시키고 있었다 |
movērent (그들은) 이동시키고 있었다 |
|
완료 | 단수 | mōverim (나는) 이동시켰다 |
mōverīs (너는) 이동시켰다 |
mōverit (그는) 이동시켰다 |
복수 | mōverīmus (우리는) 이동시켰다 |
mōverītis (너희는) 이동시켰다 |
mōverint (그들은) 이동시켰다 |
|
과거완료 | 단수 | mōvissem (나는) 이동시켰었다 |
mōvissēs (너는) 이동시켰었다 |
mōvisset (그는) 이동시켰었다 |
복수 | mōvissēmus (우리는) 이동시켰었다 |
mōvissētis (너희는) 이동시켰었다 |
mōvissent (그들은) 이동시켰었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | movear (나는) 이동하자 |
moveāris, moveāre (너는) 이동하자 |
moveātur (그는) 이동하자 |
복수 | moveāmur (우리는) 이동하자 |
moveāminī (너희는) 이동하자 |
moveantur (그들은) 이동하자 |
|
과거 | 단수 | movērer (나는) 이동하고 있었다 |
movērēris, movērēre (너는) 이동하고 있었다 |
movērētur (그는) 이동하고 있었다 |
복수 | movērēmur (우리는) 이동하고 있었다 |
movērēminī (너희는) 이동하고 있었다 |
movērentur (그들은) 이동하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | mōtus sim (나는) 이동했다 |
mōtus sīs (너는) 이동했다 |
mōtus sit (그는) 이동했다 |
복수 | mōtī sīmus (우리는) 이동했다 |
mōtī sītis (너희는) 이동했다 |
mōtī sint (그들은) 이동했다 |
|
과거완료 | 단수 | mōtus essem (나는) 이동했었다 |
mōtus essēs (너는) 이동했었다 |
mōtus esset (그는) 이동했었다 |
복수 | mōtī essēmus (우리는) 이동했었다 |
mōtī essētis (너희는) 이동했었다 |
mōtī essent (그들은) 이동했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | movē (너는) 이동시켜라 |
||
복수 | movēte (너희는) 이동시켜라 |
|||
미래 | 단수 | movētō (네가) 이동시키게 해라 |
movētō (그가) 이동시키게 해라 |
|
복수 | movētōte (너희가) 이동시키게 해라 |
moventō (그들이) 이동시키게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | movēre (너는) 이동해라 |
||
복수 | movēminī (너희는) 이동해라 |
|||
미래 | 단수 | movētor (네가) 이동하게 해라 |
movētor (그가) 이동하게 해라 |
|
복수 | moventor (그들이) 이동하게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | movēre 이동시킴 |
mōvisse 이동시켰음 |
mōtūrus esse 이동시키겠음 |
수동태 | movērī 이동함 |
mōtus esse 이동했음 |
mōtum īrī 이동하겠음 |
cumque ipsa moverer adloquio casuque viri, te passa rogari (C. Valerius Catullus, Argonautica, C. Valeri Flacci Argonauticon Liber Septimus. 304:3)
(가이우스 발레리우스 카툴루스, 아르고나우티카, 304:3)
" Moverer, si esset cuique fortuna pro moribus et numquam mala bonos sequerentur ; (Seneca, De Consolatione ad Marciam, L. Annaei Senecae dialogorum Liber VI: ad Marciam, De Consolatione 93:7)
(세네카, , 93:7)
Et ait Deus: "Faciamus hominem ad imaginem et similitudinem nostram; et praesint piscibus maris et volatilibus caeli et bestiis universaeque terrae omnique reptili, quod movetur in terra". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 1 1:26)
하느님께서 말씀하셨다. “우리와 비슷하게 우리 모습으로 사람을 만들자. 그래서 그가 바다의 물고기와 하늘의 새와 집짐승과 온갖 들짐승과 땅을 기어 다니는 온갖 것을 다스리게 하자.” (불가타 성경, 창세기, 1장 1:26)
Benedixitque illis Deus et ait illis Deus: "Crescite et multiplicamini et replete terram et subicite eam et dominamini piscibus maris et volatilibus caeli et universis animantibus, quae moventur super terram". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 1 1:28)
하느님께서 그들에게 복을 내리며 말씀하셨다. “자식을 많이 낳고 번성하여 땅을 가득 채우고 지배하여라. 그리고 바다의 물고기와 하늘의 새와 땅을 기어 다니는 온갖 생물을 다스려라.” (불가타 성경, 창세기, 1장 1:28)
et cunctis animantibus terrae omnique volucri caeli et universis, quae moventur in terra et in quibus est anima vivens, omnem herbam virentem ad vescendum". Et factum est ita. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 1 1:30)
땅의 모든 짐승과 하늘의 모든 새와 땅을 기어 다니는 모든 생물에게는 온갖 푸른 풀을 양식으로 준다.” 하시자, 그대로 되었다. (불가타 성경, 창세기, 1장 1:30)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0706%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용