라틴어-한국어 사전 검색

oppetēbās

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (oppetō의 과거 능동태 직설법 2인칭 단수형 ) (너는) 만나러 가고 있었다

    형태분석: oppet(어간) + e(어간모음) + ba(시제접사) + s(인칭어미)

oppetō

3변화 동사; 자동번역 상위10000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: oppetō, oppetere, oppetīvī, oppetītum

어원: ob(~방향으로, ~향하여) + petō(추구하다, 겨냥하다)

  1. 만나러 가다, 접하다, 마주치다
  2. 죽다, 소멸하다
  1. I go to meet; I encounter
  2. I perish (encounter death)

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 oppetō

(나는) 만나러 간다

oppetis

(너는) 만나러 간다

oppetit

(그는) 만나러 간다

복수 oppetimus

(우리는) 만나러 간다

oppetitis

(너희는) 만나러 간다

oppetunt

(그들은) 만나러 간다

과거단수 oppetēbam

(나는) 만나러 가고 있었다

oppetēbās

(너는) 만나러 가고 있었다

oppetēbat

(그는) 만나러 가고 있었다

복수 oppetēbāmus

(우리는) 만나러 가고 있었다

oppetēbātis

(너희는) 만나러 가고 있었다

oppetēbant

(그들은) 만나러 가고 있었다

미래단수 oppetam

(나는) 만나러 가겠다

oppetēs

(너는) 만나러 가겠다

oppetet

(그는) 만나러 가겠다

복수 oppetēmus

(우리는) 만나러 가겠다

oppetētis

(너희는) 만나러 가겠다

oppetent

(그들은) 만나러 가겠다

완료단수 oppetīvī

(나는) 만나러 갔다

oppetīvistī

(너는) 만나러 갔다

oppetīvit

(그는) 만나러 갔다

복수 oppetīvimus

(우리는) 만나러 갔다

oppetīvistis

(너희는) 만나러 갔다

oppetīvērunt, oppetīvēre

(그들은) 만나러 갔다

과거완료단수 oppetīveram

(나는) 만나러 갔었다

oppetīverās

(너는) 만나러 갔었다

oppetīverat

(그는) 만나러 갔었다

복수 oppetīverāmus

(우리는) 만나러 갔었다

oppetīverātis

(너희는) 만나러 갔었다

oppetīverant

(그들은) 만나러 갔었다

미래완료단수 oppetīverō

(나는) 만나러 갔겠다

oppetīveris

(너는) 만나러 갔겠다

oppetīverit

(그는) 만나러 갔겠다

복수 oppetīverimus

(우리는) 만나러 갔겠다

oppetīveritis

(너희는) 만나러 갔겠다

oppetīverint

(그들은) 만나러 갔겠다

직설법 수동태

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 oppetam

(나는) 만나러 가자

oppetās

(너는) 만나러 가자

oppetat

(그는) 만나러 가자

복수 oppetāmus

(우리는) 만나러 가자

oppetātis

(너희는) 만나러 가자

oppetant

(그들은) 만나러 가자

과거단수 oppeterem

(나는) 만나러 가고 있었다

oppeterēs

(너는) 만나러 가고 있었다

oppeteret

(그는) 만나러 가고 있었다

복수 oppeterēmus

(우리는) 만나러 가고 있었다

oppeterētis

(너희는) 만나러 가고 있었다

oppeterent

(그들은) 만나러 가고 있었다

완료단수 oppetīverim

(나는) 만나러 갔다

oppetīverīs

(너는) 만나러 갔다

oppetīverit

(그는) 만나러 갔다

복수 oppetīverīmus

(우리는) 만나러 갔다

oppetīverītis

(너희는) 만나러 갔다

oppetīverint

(그들은) 만나러 갔다

과거완료단수 oppetīvissem

(나는) 만나러 갔었다

oppetīvissēs

(너는) 만나러 갔었다

oppetīvisset

(그는) 만나러 갔었다

복수 oppetīvissēmus

(우리는) 만나러 갔었다

oppetīvissētis

(너희는) 만나러 갔었다

oppetīvissent

(그들은) 만나러 갔었다

접속법 수동태

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 oppete

(너는) 만나러 가라

복수 oppetite

(너희는) 만나러 가라

미래단수 oppetitō

(네가) 만나러 가게 해라

oppetitō

(그가) 만나러 가게 해라

복수 oppetitōte

(너희가) 만나러 가게 해라

oppetuntō

(그들이) 만나러 가게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 oppetere

복수 oppetiminī

미래단수 oppetitor

oppetitor

복수 oppetuntor

부정사

현재완료미래
능동태 oppetere

만나러 감

oppetīvisse

만나러 갔음

oppetītūrus esse

만나러 가겠음

수동태 oppetī

oppetītus esse

oppetītum īrī

분사

현재완료미래
능동태 oppetēns

만나러 가는

oppetītūrus

만나러 갈

수동태 oppetītus

oppetendus

목적분사

대격탈격
형태 oppetītum

만나러 가기 위해

oppetītū

만나러 가기에

예문

  • Ita dux haut exsilium meritorum hoc genere oppetit mortis, metu calumniarum, quibus factione iniquorum irretitus est absens, ut tueri possit salutem, ad praesidia progressus extrema. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XV, chapter 5 32:1)

    (암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 5장 32:1)

  • Utque bestiae custodum neglegentia raptu vivere solitae, ne his quidem remotis, appositisque fortioribus abscesserunt, sed tumescentes inedia, sine respectu salutis, armenta vel greges incursant, ita etiam illi, cunctis quae diripuere consumptis, fame urgente, agebant aliquotiens praedas, interdum antequam contingerent aliquid, oppetebant. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XVI, chapter 5 17:1)

    (암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 5장 17:1)

  • credique obtrectatoribus potuit, ideo fortiter eum ubique fecisse fingentibus, quod oppetere dimicando gloriose magis optabat, quam damnatorum sorte (sicut sperabat,) ut frater Gallus occidi, ni pari proposito post excessum quoque Constanti actibus mirandis inclaruisset. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XVII, chapter 1 14:2)

    (암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 1장 14:2)

  • Quae perpessi Limigantes territique subactorum exemplis et subitum prostratorum, diu haesitabant ambiguis mentibus, utrum oppeterent an rogarent, cum utriusque rei suppeterent documenta non levia. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XVII, chapter 13 21:1)

    (암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 13장 21:1)

  • Perculsae deinde novitate rei efferataeque gentes, omissa omni cunctatione, operibus (quoniam vis minime procedebat) decernere iam censebant, et concito extremo belli ardore, omnes oppetere gloriose iam properabant, aut ruina urbis animis litasse caesorum. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, LIBER XIX, chapter 7 1:1)

    (암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 7장 1:1)

유의어 사전

1. Mors and letum denote a natural death; mors (μόρος) the usual expression in a merely physical sense, as the way to corruption, like θάνατος; letum (from λαχεῖν, λάχεσις,) the select and solemn expression, as the lot of death, like οἶτος; whereas nex (from νεκρός) a violent death, as the passive of cædes. 2. Mors, letum, nex, are proper, whereas obitus and interitus only softer, expressions. Obitus, decease, denotes, like exitus, a natural death; whereas interitus, together with perire, usually denotes, like exitium, a violent death. Plin. Ep. iii. 7. Silius ultimus ex Neronianis consularibus obiit, quo consule Nero periit. Plaut. Epid. iii. 4, 56. Malo cruciatu pereas, atque obeas cito. 3. Perire represents death as destruction and corruption; interire as a vanishing, so that the former applies more to the body, the latter to the soul. Plaut. Capt. iii. 5, 32. Qui per virtutem periit, at non interit; that is, he who dies a noble death, though his body perishes, still lives in name and posthumous renown. Further, perire denotes a sudden and violent death, particularly by self-murder; interire, a gradual and painful, but, it may be, also a peaceful, death. Tac. Ann. xv. 44. Et pereuntibus Christianis addita ludibria, ut ferarum tergis contecti laniatu canum interirent. Serv. ap. Cic. Fam. iv. 5. Si quis nostrum interiit, aut occisus est. 4. Obire mortem denotes to die, as a physical event, by which one ends all suffering; whereas oppetere mortem denotes to die, as a moral act, in as far as a man, if he does not seek death, at any rate awaits it with firmness and contempt of it. 5. Demori denotes to die off, as one belonging to a society, and thereby to occasion a vacancy; intermori, to be apparently dying, to be sick of a lingering disease, like ἐκθανεῖν; emori, to die entirely, in opp. to a mere semblance of life in misfortune, slavery, and disgrace, like πανδίκωσ θανεῖν. Cic. Pis. 7. Ut emori potius quam servire præstaret. (iii. 182.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 만나러 가다

    • offendō (만나다, 접하다, 마주치다)
    • obviō (만나다, 접하다)
  2. 죽다

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0009%

SEARCH

MENU NAVIGATION