고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: prōlongō, prōlongāre, prōlongāvī, prōlongātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōlongō (나는) 늘인다 |
prōlongās (너는) 늘인다 |
prōlongat (그는) 늘인다 |
복수 | prōlongāmus (우리는) 늘인다 |
prōlongātis (너희는) 늘인다 |
prōlongant (그들은) 늘인다 |
|
과거 | 단수 | prōlongābam (나는) 늘이고 있었다 |
prōlongābās (너는) 늘이고 있었다 |
prōlongābat (그는) 늘이고 있었다 |
복수 | prōlongābāmus (우리는) 늘이고 있었다 |
prōlongābātis (너희는) 늘이고 있었다 |
prōlongābant (그들은) 늘이고 있었다 |
|
미래 | 단수 | prōlongābō (나는) 늘이겠다 |
prōlongābis (너는) 늘이겠다 |
prōlongābit (그는) 늘이겠다 |
복수 | prōlongābimus (우리는) 늘이겠다 |
prōlongābitis (너희는) 늘이겠다 |
prōlongābunt (그들은) 늘이겠다 |
|
완료 | 단수 | prōlongāvī (나는) 늘였다 |
prōlongāvistī (너는) 늘였다 |
prōlongāvit (그는) 늘였다 |
복수 | prōlongāvimus (우리는) 늘였다 |
prōlongāvistis (너희는) 늘였다 |
prōlongāvērunt, prōlongāvēre (그들은) 늘였다 |
|
과거완료 | 단수 | prōlongāveram (나는) 늘였었다 |
prōlongāverās (너는) 늘였었다 |
prōlongāverat (그는) 늘였었다 |
복수 | prōlongāverāmus (우리는) 늘였었다 |
prōlongāverātis (너희는) 늘였었다 |
prōlongāverant (그들은) 늘였었다 |
|
미래완료 | 단수 | prōlongāverō (나는) 늘였겠다 |
prōlongāveris (너는) 늘였겠다 |
prōlongāverit (그는) 늘였겠다 |
복수 | prōlongāverimus (우리는) 늘였겠다 |
prōlongāveritis (너희는) 늘였겠다 |
prōlongāverint (그들은) 늘였겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōlongem (나는) 늘이자 |
prōlongēs (너는) 늘이자 |
prōlonget (그는) 늘이자 |
복수 | prōlongēmus (우리는) 늘이자 |
prōlongētis (너희는) 늘이자 |
prōlongent (그들은) 늘이자 |
|
과거 | 단수 | prōlongārem (나는) 늘이고 있었다 |
prōlongārēs (너는) 늘이고 있었다 |
prōlongāret (그는) 늘이고 있었다 |
복수 | prōlongārēmus (우리는) 늘이고 있었다 |
prōlongārētis (너희는) 늘이고 있었다 |
prōlongārent (그들은) 늘이고 있었다 |
|
완료 | 단수 | prōlongāverim (나는) 늘였다 |
prōlongāverīs (너는) 늘였다 |
prōlongāverit (그는) 늘였다 |
복수 | prōlongāverīmus (우리는) 늘였다 |
prōlongāverītis (너희는) 늘였다 |
prōlongāverint (그들은) 늘였다 |
|
과거완료 | 단수 | prōlongāvissem (나는) 늘였었다 |
prōlongāvissēs (너는) 늘였었다 |
prōlongāvisset (그는) 늘였었다 |
복수 | prōlongāvissēmus (우리는) 늘였었다 |
prōlongāvissētis (너희는) 늘였었다 |
prōlongāvissent (그들은) 늘였었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōlonger (나는) 늘여지자 |
prōlongēris, prōlongēre (너는) 늘여지자 |
prōlongētur (그는) 늘여지자 |
복수 | prōlongēmur (우리는) 늘여지자 |
prōlongēminī (너희는) 늘여지자 |
prōlongentur (그들은) 늘여지자 |
|
과거 | 단수 | prōlongārer (나는) 늘여지고 있었다 |
prōlongārēris, prōlongārēre (너는) 늘여지고 있었다 |
prōlongārētur (그는) 늘여지고 있었다 |
복수 | prōlongārēmur (우리는) 늘여지고 있었다 |
prōlongārēminī (너희는) 늘여지고 있었다 |
prōlongārentur (그들은) 늘여지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | prōlongātus sim (나는) 늘여졌다 |
prōlongātus sīs (너는) 늘여졌다 |
prōlongātus sit (그는) 늘여졌다 |
복수 | prōlongātī sīmus (우리는) 늘여졌다 |
prōlongātī sītis (너희는) 늘여졌다 |
prōlongātī sint (그들은) 늘여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | prōlongātus essem (나는) 늘여졌었다 |
prōlongātus essēs (너는) 늘여졌었다 |
prōlongātus esset (그는) 늘여졌었다 |
복수 | prōlongātī essēmus (우리는) 늘여졌었다 |
prōlongātī essētis (너희는) 늘여졌었다 |
prōlongātī essent (그들은) 늘여졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōlongā (너는) 늘여라 |
||
복수 | prōlongāte (너희는) 늘여라 |
|||
미래 | 단수 | prōlongātō (네가) 늘이게 해라 |
prōlongātō (그가) 늘이게 해라 |
|
복수 | prōlongātōte (너희가) 늘이게 해라 |
prōlongantō (그들이) 늘이게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōlongāre (너는) 늘여져라 |
||
복수 | prōlongāminī (너희는) 늘여져라 |
|||
미래 | 단수 | prōlongātor (네가) 늘여지게 해라 |
prōlongātor (그가) 늘여지게 해라 |
|
복수 | prōlongantor (그들이) 늘여지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | prōlongāre 늘임 |
prōlongāvisse 늘였음 |
prōlongātūrus esse 늘이겠음 |
수동태 | prōlongārī 늘여짐 |
prōlongātus esse 늘여졌음 |
prōlongātum īrī 늘여지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | prōlongāns 늘이는 |
prōlongātūrus 늘일 |
|
수동태 | prōlongātus 늘여진 |
prōlongandus 늘여질 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | prōlongātum 늘이기 위해 |
prōlongātū 늘이기에 |
Supra dorsum meum araverunt aratores prolongaverunt sulcos suos. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 129 129:3)
밭 가는 자들이 내 등을 갈아 고랑을 길게 내었네. (불가타 성경, 시편, 129장 129:3)
ut timeas Dominum Deum tuum et custodias omnia praecepta et mandata eius, quae ego praecipio tibi et filiis ac nepotibus tuis, cunctis diebus vitae tuae, ut prolongentur dies tui. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 6 6:2)
그것은 너희와 너희 자손들이 평생토록 주 너희 하느님을 경외하고, 내가 너희에게 이르는 그분의 모든 규정과 계명을 지켜 오래 살게 하려는 것이다. (불가타 성경, 신명기, 6장 6:2)
Nam peccator centies facit malum et prolongat sibi dies; verumtamen novi quod erit bonum timentibus Deum, qui verentur faciem eius. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiastes, 8 8:12)
악인이 백 번 악을 저지르고서도 오래 살기 때문이다. 그러나 나는 하느님을 경외하는 이들이 그분 앞에서 경외심을 가지므로 잘되리라는 것도 알고 있다. (불가타 성경, 코헬렛, 8장 8:12)
Non sit bonum impio, nec prolongabit dies suos quasi umbram, qui non timet faciem Domini. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiastes, 8 8:13)
악인은 하느님 앞에서 경외심을 갖지 않기 때문에 잘되지 않을뿐더러 그림자 같아 오래 살지 못함도 알고 있다. (불가타 성경, 코헬렛, 8장 8:13)
quia ego Dominus loquar; quodcumque locutus fuero verbum, et fiet: non prolongabitur amplius, sed in diebus vestris, domus exasperans, loquar verbum et faciam illud ", dicit Dominus Deus. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 12 12:25)
나 주님은 할 말을 하고, 그 말은 더 이상 지체하지 않고 그대로 이루어진다. 이 반항의 집안아, 나는 너희가 살아 있는 동안에 말을 하고 그대로 실천한다. 주 하느님의 말이다.’” (불가타 성경, 에제키엘서, 12장 12:25)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0001%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용