고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: vacillō, vacillāre, vacillāvī, vacillātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | vacillā | ||
복수 | vacillāte | |||
미래 | 단수 | vacillātō | vacillātō | |
복수 | vacillātōte | vacillantō |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | vacillāre | ||
복수 | vacillāminī | |||
미래 | 단수 | vacillātor | vacillātor | |
복수 | vacillantor |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | vacillāre | vacillāvisse | vacillātūrus esse |
수동태 | vacillārī | vacillātus esse | vacillātum īrī |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | vacillāns | vacillātūrus | |
수동태 | vacillātus | vacillandus |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | vacillātum | vacillātū |
lex Dei eius in corde ipsius et non vacillabunt gressus eius. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 37 37:31)
자기 하느님의 가르침이 그의 마음에 있어 그 걸음이 흔들리지 않는다. (불가타 성경, 시편, 37장 37:31)
Et surrexerunt viri nominatim designati et confortaverunt captivos omnesque, qui nudi erant, vestierunt de spoliis. Cumque vestissent eos et calceassent et refecissent cibo ac potu unxissentque, deduxerunt eos sollicite, et quidem omnes vacillantes in iumentis, et adduxerunt Iericho civitatem Palmarum ad fratres eorum. Ipsique reversi sunt Samariam. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Paralipomenon, 28 28:15)
지명을 받은 사람들이 나서서 포로들을 돌보는 일을 맡았다. 그들은 전리품에서 옷을 가져다가 벌거벗은 이들에게 모두 입혀 주었다. 이렇게 그들은 포로들에게 옷을 입혀 주고 신을 신겨 주었으며, 먹을 것과 마실 것을 주고 기름을 발라 주었다. 그리고 걷지 못하는 이들은 모두 나귀에 태워 ‘야자나무 성읍’ 예리코에 있는 그들의 형제들에게 데려다 준 다음, 사마리아로 돌아갔다. (불가타 성경, 역대기 하권, 28장 28:15)
vacillantes confirmaverunt sermones tui, et genua trementia confortasti. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 4 4:4)
자네의 말은 비틀거리는 이를 일으켜 세웠고 또 자네는 꺾인 무릎에 힘을 돋우어 주기도 하였지. (불가타 성경, 욥기, 4장 4:4)
Lampas contempta apud cogitationes eorum, qui securi sunt, parata iis, qui vacillant pede. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 12 12:5)
편안한 자의 생각에는 고통에 수치가 따르는 것이 타당하겠지. 발이 비틀거리는 자들에게 예정된 수치 말일세. (불가타 성경, 욥기, 12장 12:5)
Dens putridus et pes vacillans, qui sperat super infideli in die angustiae. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 25 25:19)
환난을 당할 때에 배신자를 믿는 것은 부서지는 이요 비틀거리는 발과 같다. (불가타 성경, 잠언, 25장 25:19)
Labare (the ancient Gothic word, slipan, from λωφᾶν), denotes tottering, with reference to the whole body, which rests on no firm basis; titubare (from ταφεῖν, τυφλός), with reference to the feet, which refuse their service, and stagger; vacillare (ἧκα) with reference to the upper part of the body, which wants its upright, steady, secure position; lastly, nutare (from νεύειν) with reference to the head, which seems ready to fall off. The titubans threatens to sink to the ground; the vacillans, to fall over. Titubatio betrays bodily weakness; vacillatio, want of external dignity, and a steady carriage. (iii. 62.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0008%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용