라틴어-한국어 사전 검색

vacillāverīmus

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (vacillō의 완료 능동태 접속법 1인칭 복수형 )

    형태분석: vacillāv(어간) + eri(어간모음) + mus(인칭어미)

vacillāverimus

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (vacillō의 미래완료 능동태 직설법 1인칭 복수형 )

    형태분석: vacillāv(어간) + eri(시제접사) + mus(인칭어미)

vacillō

1변화 동사; 자동번역 상위10000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: vacillō, vacillāre, vacillāvī, vacillātum

  1. 주저하다, 흔들리다, 망설이다
  2. 굽히다
  1. I sway to and fro.
  2. I stagger, reel, totter.
  3. I waver, hesitate.
  4. I vacillate.

활용 정보

1변화

직설법 능동태

직설법 수동태

접속법 능동태

접속법 수동태

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 vacillā

복수 vacillāte

미래단수 vacillātō

vacillātō

복수 vacillātōte

vacillantō

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 vacillāre

복수 vacillāminī

미래단수 vacillātor

vacillātor

복수 vacillantor

부정사

분사

현재완료미래
능동태 vacillāns

vacillātūrus

수동태 vacillātus

vacillandus

목적분사

대격탈격
형태 vacillātum

vacillātū

예문

  • Et surrexerunt viri nominatim designati et confortaverunt captivos omnesque, qui nudi erant, vestierunt de spoliis. Cumque vestissent eos et calceassent et refecissent cibo ac potu unxissentque, deduxerunt eos sollicite, et quidem omnes vacillantes in iumentis, et adduxerunt Iericho civitatem Palmarum ad fratres eorum. Ipsique reversi sunt Samariam. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Paralipomenon, 28 28:15)

    지명을 받은 사람들이 나서서 포로들을 돌보는 일을 맡았다. 그들은 전리품에서 옷을 가져다가 벌거벗은 이들에게 모두 입혀 주었다. 이렇게 그들은 포로들에게 옷을 입혀 주고 신을 신겨 주었으며, 먹을 것과 마실 것을 주고 기름을 발라 주었다. 그리고 걷지 못하는 이들은 모두 나귀에 태워 ‘야자나무 성읍’ 예리코에 있는 그들의 형제들에게 데려다 준 다음, 사마리아로 돌아갔다. (불가타 성경, 역대기 하권, 28장 28:15)

  • vacillantes confirmaverunt sermones tui, et genua trementia confortasti. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 4 4:4)

    자네의 말은 비틀거리는 이를 일으켜 세웠고 또 자네는 꺾인 무릎에 힘을 돋우어 주기도 하였지. (불가타 성경, 욥기, 4장 4:4)

  • Lampas contempta apud cogitationes eorum, qui securi sunt, parata iis, qui vacillant pede. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 12 12:5)

    편안한 자의 생각에는 고통에 수치가 따르는 것이 타당하겠지. 발이 비틀거리는 자들에게 예정된 수치 말일세. (불가타 성경, 욥기, 12장 12:5)

  • Dens putridus et pes vacillans, qui sperat super infideli in die angustiae. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 25 25:19)

    환난을 당할 때에 배신자를 믿는 것은 부서지는 이요 비틀거리는 발과 같다. (불가타 성경, 잠언, 25장 25:19)

  • Vacillat cor meum, pavor invadit me: crepusculum optatum posuit mihi in terrorem. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 21 21:4)

    내 마음은 혼란스러운데 공포마저 들이닥친다. 내가 갈망하던 저녁때가 나에게 두려움이 되어 버렸구나. (불가타 성경, 이사야서, 21장 21:4)

유의어 사전

Labare (the ancient Gothic word, slipan, from λωφᾶν), denotes tottering, with reference to the whole body, which rests on no firm basis; titubare (from ταφεῖν, τυφλός), with reference to the feet, which refuse their service, and stagger; vacillare (ἧκα) with reference to the upper part of the body, which wants its upright, steady, secure position; lastly, nutare (from νεύειν) with reference to the head, which seems ready to fall off. The titubans threatens to sink to the ground; the vacillans, to fall over. Titubatio betrays bodily weakness; vacillatio, want of external dignity, and a steady carriage. (iii. 62.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. I sway to and fro

  2. I stagger

    • titubō (깜짝 놀라다, 비틀거리다, 휘청거리다)
    • nūtō (흔들리다, 영향을 미치다, 영향을 주다)
  3. 주저하다

    • dubitō (주저하다, 흔들리다, 연기하다)
    • nūtō (주저하다, 흔들리다, 망설이다)
    • fluctuor (주저하다, 흔들리다, 망설이다)
    • ambigō (주저하다, 흔들리다, 망설이다)
    • titubō (흔들리다, 주저하다, 망설이다)
    • contremēscō (흔들리다, 동요하다)
    • claudicō (흔들리다, 동요하다)
    • fluitō (흔들리다, 동요하다)
    • trepidō (흔들리다, 동요하다)
    • pīgrō (주저하다, 망설이다)
    • addubitō (망설이다, 주저하다)
  4. 굽히다

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0008%

SEARCH

MENU NAVIGATION