Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Lucam, 23

불가타 성경, 루카 복음서, 23장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그리하여 온 무리가 일어나 예수님을 빌라도 앞으로 끌고 갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

surgens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

일어나다, 오르다, 일어서다

omnis

여성 단수 주격

모든

multitudo

여성 단수 주격

큰 수, 다수

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

duxerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

이끌다, 안내하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Pi

남성 단수 대격

latum

남성 단수 대격

넓은, 광범위한, 폭넓은

2

그리고 예수님을 고소하기 시작하였다. “우리는 이자가 우리 민족을 선동한다는 사실을 알아냈습니다. 황제에게 세금을 내지 못하게 막고 자신을 메시아 곧 임금이라고 말합니다.”

Coeperunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

시작하다, 개시하다, 창시하다

autem

접속사

그러나, 하지만

accusare

부정사 미완료 능동

비난하다, 나무라다, 흠을 잡다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Hunc

남성 단수 대격

이, 이것

invenimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

찾다

subvertentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

전복시키다, 뒤엎다, 끌어내리다, 파괴하다

gentem

여성 단수 대격

로마 씨족

nostram

여성 단수 대격

우리의

et

접속사

그리고, ~와

prohibentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

제한하다, 규제하다; 예방하다, 막다

tributa

중성 복수 대격

dare

부정사 미완료 능동

주다

Caesari

남성 단수 여격

카이사르, 시저

et

접속사

그리고, ~와

dicentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

말하다, 언급하다, 이야기하다

se

단수 대격

그 자신

Christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

esse

부정사 미완료 능동

있다

3

빌라도가 예수님께 “당신이 유다인들의 임금이오?” 하고 묻자, 그분께서 “네가 그렇게 말하고 있다.” 하고 대답하셨다.

Pilatus

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

interrogavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

묻다, 질문하다, 상담하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Tu

단수 주격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Iudaeorum

남성 복수 속격

유대인의, 유다 사람의

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Tu

단수 주격

dicis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

4

빌라도가 수석 사제들과 군중에게 말하였다. “나는 이 사람에게서 아무 죄목도 찾지 못하겠소.”

Ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Pilatus

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

principes

남성 복수 대격

최고의, 으뜸가는

sacerdotum

남성 복수 속격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

turbas

여성 복수 대격

소동, 동요, 혼란

Nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

invenio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

찾다

causae

여성 복수 주격

이유, 원인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hoc

중성 단수 탈격

이, 이것

homine

남성 단수 탈격

사람, 인간, 인류

5

그러나 그들은 완강히 주장하였다. “이자는 갈릴래아에서 시작하여 이곳에 이르기까지, 온 유다 곳곳에서 백성을 가르치며 선동하고 있습니다.”

At

접속사

하지만, 그러나

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

invalescebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

강해지다

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Commovet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

격하게 움직이다, 이동시키다; 흔들다, 젓다, 선동하다

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

docens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

universam

여성 단수 대격

전체의, 완전한, 전반적인

Iudaeam

여성 단수 대격

유대인의, 유다 사람의

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cipiens

여성 단수 탈격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Galilaea

여성 단수 탈격

갈릴리 사람의

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

huc

부사

여기로, 이쪽으로

6

이 말을 들은 빌라도는 이 사람이 갈릴래아 사람이냐고 묻더니,

Pilatus

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

audiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

듣다, 귀를 기울이다

interrogavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

묻다, 질문하다, 상담하다

si

접속사

만약, 만일

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

Galilaeus

남성 단수 주격

갈릴리 사람의

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

7

예수님께서 헤로데의 관할에 속한 것을 알고 그분을 헤로데에게 보냈다. 그 무렵 헤로데도 예루살렘에 있었다.

et

접속사

그리고, ~와

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

cognovit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

배우다, 알게 되다, 인식하다

quod

접속사

~는데

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Herodis

여성 단수 탈격

potestate

여성 단수 탈격

힘, 권력, 능력

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

remisit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

되보내다, 돌려보내다, 완화하다, 누그러뜨리다, 줄이다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Herodem

남성 단수 대격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

Hierosolymis

남성 단수 주격

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

8

헤로데는 예수님을 보고 매우 기뻐하였다. 예수님의 소문을 듣고 오래전부터 그분을 보고 싶어 하였을 뿐만 아니라, 그분께서 일으키시는 어떤 표징이라도 보기를 기대하고 있었던 것이다.

Herodes

중성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

viso

중성 단수 탈격

환상, 공상

Iesu

남성 단수 탈격

예수

gavisus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

valde

부사

매우, 정말, 대단히, 몹시

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

cupiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

바라다, 욕망하다, 원하다, 갈망하다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

multo

중성 단수 탈격

많은, 다수의, 여러

tempore

부사

바로 그 때에, 때마침

videre

부정사 미완료 능동

보다, 인지하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

eo

부사

거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어)

quod

접속사

~는데

audiret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

sperabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

희망하다, 예상하다

signum

중성 단수 대격

표시, 흔적, 상징, 문장

aliquod

중성 단수 대격

약간의, 어느, 누군가

videre

부정사 미완료 능동

보다, 인지하다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

fieri

부정사 미완료 수동

만들다, 하다

9

그래서 헤로데가 이것저것 물었지만, 예수님께서는 아무 대답도 하지 않으셨다.

Interrogabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

묻다, 질문하다, 상담하다

autem

접속사

그러나, 하지만

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

multis

남성 복수 탈격

많은, 다수의, 여러

sermonibus

남성 복수 탈격

대화, 토론

at

접속사

하지만, 그러나

ipse

남성 단수 주격

바로 그

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

respondebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

10

수석 사제들과 율법 학자들은 그 곁에 서서 예수님을 신랄하게 고소하였다.

Stabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

서다, 일어서다, 서 있다

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

principes

남성 복수 주격

최고의, 으뜸가는

sacerdotum

남성 복수 속격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

scribae

남성 복수 주격

서기관, 필경자, 필사자

constanter

부사

굳건하게

accusantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

비난하다, 나무라다, 흠을 잡다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

11

헤로데도 자기 군사들과 함께 예수님을 업신여기고 조롱한 다음, 화려한 옷을 입혀 빌라도에게 돌려보냈다.

Sprevit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

제거하다, 나누다, 분리하다, 가르다

autem

접속사

그러나, 하지만

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

Herodes

남성 단수 대격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

exercitu

남성 단수 탈격

군, 군대

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

illusit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

조롱하다, 비웃다, 업신여기다

indutum

남성 단수 대격

veste

여성 단수 탈격

옷, 의복, 의류, 가운, 겉옷, 망토, 옷 가지

alba

여성 단수 탈격

흰, 하얀, 흰색의

et

접속사

그리고, ~와

remisit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

되보내다, 돌려보내다, 완화하다, 누그러뜨리다, 줄이다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Pilatum

남성 단수 대격

12

전에는 서로 원수로 지내던 헤로데와 빌라도가 바로 그날에 서로 친구가 되었다.

Facti

중성 단수 속격

사실, 행위, 행동

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

amici

남성 복수 주격

친한, 우호적인, 우정어린

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

se

복수 대격

그 자신

Herodes

남성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Pilatus

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ipsa

여성 단수 탈격

바로 그

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

nam

접속사

때문에

antea

부사

앞에, 앞서, 이전에

inimici

남성 복수 주격

적, 적군, 원수

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

invicem

부사

번갈아, 교대로

13

빌라도는 수석 사제들과 지도자들과 백성을 불러 모아

Pilatus

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

convocatis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

모으다, 짜다

principibus

남성 복수 탈격

최고의, 으뜸가는

sacerdotum

남성 복수 속격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

magistratibus

남성 복수 탈격

장관, 관리, 공무원

et

접속사

그리고, ~와

plebe

여성 단수 탈격

평민, 대중, 인민

14

그들에게 말하였다. “여러분은 이 사람이 백성을 선동한다고 나에게 끌고 왔는데, 보다시피 내가 여러분 앞에서 신문해 보았지만, 이 사람에게서 여러분이 고소한 죄목을 하나도 찾지 못하였소.

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

Obtulistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

mihi

단수 여격

hunc

남성 단수 대격

이, 이것

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

avertentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

돌리다

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ego

단수 주격

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

vobis

복수 탈격

너희

interrogans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

묻다, 질문하다, 상담하다

nullam

여성 단수 대격

누구도 ~않다

causam

여성 단수 대격

이유, 원인

inveni

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

찾다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

homine

남성 단수 탈격

사람, 인간, 인류

isto

남성 단수 탈격

그, 그것

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

his

남성 복수 탈격

이, 이것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

eum

남성 단수 대격

그, 그것

accusatis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

비난하다, 나무라다, 흠을 잡다

15

헤로데가 이 사람을 우리에게 돌려보낸 것을 보면 그도 찾지 못한 것이오. 보다시피 이 사람은 사형을 받아 마땅한 짓을 하나도 저지르지 않았소.

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

neque

접속사

~또한 아니다

Herodes

남성 단수 대격

remisit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

되보내다, 돌려보내다, 완화하다, 누그러뜨리다, 줄이다

enim

접속사

사실은

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

nos

복수 대격

우리

Et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

dignum

중성 단수 주격

적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는

morte

여성 단수 탈격

죽음, 사망

actum

남성 단수 대격

행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ei

중성 단수 여격

그, 그것

16

그러니 이 사람에게 매질이나 하고 풀어 주겠소.” (

Emendatum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

고치다, 개선하다, 가공하다, 복습하다, 발달하다, 맞다, 나아지다, 수정하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

dimittam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

17

그는 축제 때마다 그들에게 한 사람을 풀어 줄 의무가 있었다.

18

그러자 그들은 일제히 소리를 질렀다. “그자는 없애고 바라빠를 풀어 주시오.”

Exclamavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

autem

접속사

그러나, 하지만

universa

여성 단수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

turba

여성 단수 주격

소동, 동요, 혼란

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Tolle

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

hunc

남성 단수 대격

이, 이것

et

접속사

그리고, ~와

dimitte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

nobis

복수 여격

우리

Barabbam

남성 단수 대격

19

바라빠는 예루살렘에서 일어난 반란과 살인으로 감옥에 갇혀 있던 자였다.

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

seditionem

여성 단수 대격

반란, 반역, 폭동, 불화

quandam

여성 단수 대격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

factam

분사 과거 수동
여성 단수 대격

만들다, 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

et

접속사

그리고, ~와

homicidium

중성 단수 대격

살인, 살해, 살인죄

missus

남성 단수 속격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

carcerem

남성 단수 대격

교도소, 감옥, 구치소

20

빌라도는 예수님을 풀어 주고 싶어서 그들에게 다시 이야기하였지만,

Iterum

부사

다시, 두번째

autem

접속사

그러나, 하지만

Pilatus

남성 단수 주격

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

volens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

바라다

dimittere

부정사 미완료 능동

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

Iesum

남성 단수 대격

예수

21

그들은 “그자를 십자가에 못 박으시오! 십자가에 못 박으시오!” 하고 외쳤다.

at

접속사

하지만, 그러나

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

succlamabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Crucifige

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

십자가에 못박다

crucifige

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

십자가에 못박다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

22

빌라도가 세 번째로 그들에게, “도대체 이 사람이 무슨 나쁜 짓을 하였다는 말이오? 나는 이 사람에게서 사형을 받아 마땅한 죄목을 하나도 찾지 못하였소. 그래서 이 사람에게 매질이나 하고 풀어 주겠소.” 하자,

Ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

autem

접속사

그러나, 하지만

tertio

남성 단수 탈격

세 번째의, 셋째의

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

enim

접속사

사실은

mali

남성 복수 주격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

iste

남성 단수 주격

그, 그것

Nullam

여성 단수 대격

누구도 ~않다

causam

여성 단수 대격

이유, 원인

mortis

여성 단수 속격

죽음, 사망

invenio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

찾다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

corripiam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

포착하다, 잡아채다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

dimittam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

23

그들이 큰 소리로 예수님을 십자가에 못 박으라고 다그치며 요구하는데, 그 소리가 점점 거세졌다.

At

접속사

하지만, 그러나

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

instabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

서다, 바로 서다

vocibus

여성 복수 탈격

목소리

magnis

여성 복수 탈격

큰, 커다란

postulantes

분사 현재 능동
여성 복수 대격

부탁하다, 청하다, 원하다, 요구하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

crucifigeretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

십자가에 못박다

et

접속사

그리고, ~와

invalescebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

강해지다

voces

여성 복수 대격

목소리

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

24

마침내 빌라도는 그들의 요구를 들어주기로 결정하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

Pilatus

남성 단수 주격

adiudicavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

재판하다, 심사하다, 간주하다

fieri

부정사 미완료 능동

되다, 만들어지다

petitionem

여성 단수 대격

공격, 습격

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

25

그리하여 그는 반란과 살인으로 감옥에 갇혀 있던 자를 그들이 요구하는 대로 풀어 주고, 예수님은 그들의 뜻대로 하라고 넘겨주었다.

dimisit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

autem

접속사

그러나, 하지만

eum

남성 단수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

seditionem

여성 단수 대격

반란, 반역, 폭동, 불화

et

접속사

그리고, ~와

homicidium

중성 단수 대격

살인, 살해, 살인죄

missus

남성 단수 주격

fuerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

carcerem

남성 단수 대격

교도소, 감옥, 구치소

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

petebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

추구하다, 겨냥하다, 노리다, 원하다

Iesum

남성 단수 대격

예수

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

tradidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

voluntati

여성 단수 여격

의지, 자유의지, 선택

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

26

그들은 예수님을 끌고 가다가, 시골에서 오고 있던 시몬이라는 어떤 키레네 사람을 붙잡아 십자가를 지우고 예수님을 뒤따르게 하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

abducerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

제거하다, 빼앗다, 치우다, 분리하다, 떼다, 없애다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

apprehenderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

Simonem

남성 단수 대격

quendam

남성 단수 대격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

Cyrenensem

남성 단수 대격

venientem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

오다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

villa

여성 단수 탈격

시골집, 빌라, 별장, 대저택

et

접속사

그리고, ~와

imposuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

위에 놓다, 올리다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

crucem

여성 단수 대격

십자가

portare

부정사 미완료 능동

나르다, 운반하다

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

Iesum

남성 단수 대격

예수

27

백성의 큰 무리도 예수님을 따라갔다. 그 가운데에는 예수님 때문에 가슴을 치며 통곡하는 여자들도 있었다.

Sequebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

따르다, 따라가다, 좇다

autem

접속사

그러나, 하지만

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

multa

여성 단수 주격

많은, 다수의, 여러

turba

여성 단수 주격

소동, 동요, 혼란

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

et

접속사

그리고, ~와

mulierum

여성 복수 속격

여성, 여자

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

plangebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

때리다, 두드리다, 치다

et

접속사

그리고, ~와

lamentabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

슬퍼하다, 비탄하다, 비탄에 잠기다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

28

예수님께서는 그 여자들에게 돌아서서 이르셨다. “예루살렘의 딸들아, 나 때문에 울지 말고 너희와 너희 자녀들 때문에 울어라.

Conversus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

뒤집다, 거꾸로하다

autem

접속사

그러나, 하지만

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

illas

여성 복수 대격

저, 저것, 그

Iesus

남성 단수 주격

예수

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Filiae

여성 복수 주격

Ierusalem

여성 단수 속격

nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

flere

부정사 미완료 능동

울다, 눈물을 흘리다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

me

단수 대격

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

vos

복수 대격

너희

ipsas

여성 복수 대격

바로 그

flete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

울다, 눈물을 흘리다

et

접속사

그리고, ~와

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

filios

남성 복수 대격

아들

vestros

남성 복수 대격

너희의, 너희들의

29

보라, ‘아이를 낳지 못하는 여자, 아이를 배어 보지 못하고 젖을 먹여 보지 못한 여자는 행복하여라!’ 하고 말할 날이 올 것이다.

quoniam

접속사

~때문에

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

venient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

오다

dies

남성 복수 주격

날, 하루 (24시간)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

dicent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Beatae

여성 복수 주격

행복한, 행운의, 운 좋은

steriles

남성 복수 주격

메마른, 불모의, 불임의

et

접속사

그리고, ~와

ventres

남성 복수 주격

배, 복부

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

genuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

낳다, 출산하다

et

접속사

그리고, ~와

ubera

중성 복수 대격

젖꼭지, 젓통, 유선

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

lactaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

젖을 빨리다, 양육하다, 키우다

30

그때에 사람들은 ‘산들에게 ′우리 위로 무너져 내려라.′ 하고 언덕들에게 ′우리를 덮어 다오.′ 할’ 것이다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

incipient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

시작하다

dicere

부정사 미완료 능동

말하다, 언급하다, 이야기하다

montibus

남성 복수 여격

산, 산악

Cadite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

떨어지다, 추락하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

nos

복수 대격

우리

et

접속사

그리고, ~와

collibus

남성 복수 여격

언덕

Operite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

덮다; 봉인하다

nos

복수 대격

우리

31

푸른 나무가 이러한 일을 당하거든 마른 나무야 어떻게 되겠느냐?”

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

si

접속사

만약, 만일

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

viridi

중성 단수 탈격

녹색의, 초록색의

ligno

중성 단수 탈격

장작, 땔감, 땔나무

haec

중성 복수 주격

이, 이것

faciunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

arido

중성 단수 탈격

마른, 시든, 불모의, 건조한

quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

fiet

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

32

그들은 다른 두 죄수도 처형하려고 예수님과 함께 끌고 갔다.

Ducebantur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

이끌다, 안내하다

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

alii

남성 복수 주격

다른, 별개의

duo

남성 복수 주격

둘, 2

nequam

몹쓸, 쓸모없는

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

interficerentur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

죽이다, 파괴하다

33

‘해골’이라 하는 곳에 이르러 그들은 예수님과 함께 두 죄수도 십자가에 못 박았는데, 하나는 그분의 오른쪽에 다른 하나는 왼쪽에 못 박았다.

Et

접속사

그리고, ~와

postquam

접속사

다음에, 뒤에, 후에

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

vocatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

Calvariae

여성 복수 주격

두개골

ibi

부사

거기에, 그곳에

crucifixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

십자가에 못박다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

latrones

남성 복수 대격

용병, 고용인

unum

남성 단수 대격

하나, 일, 1

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

dextris

남성 복수 탈격

오른쪽의, 오른손의

et

접속사

그리고, ~와

alterum

남성 단수 대격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

sinistris

남성 복수 탈격

왼쪽의, 좌측의

34

그때에 예수님께서 말씀하셨다. “아버지, 저들을 용서해 주십시오. 저들은 자기들이 무슨 일을 하는지 모릅니다.” 그들은 제비를 뽑아 그분의 겉옷을 나누어 가졌다.

Iesus

남성 단수 주격

예수

autem

접속사

그러나, 하지만

dicebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Pater

남성 단수 호격

아버지

dimitte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

sciunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quid

중성 단수 대격

어느, 누구, 무엇

faciunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

Dividentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

나누다, 분할하다

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

vestimenta

중성 복수 대격

옷, 의류

eius

남성 단수 속격

그, 그것

miserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

sortes

여성 복수 대격

운명, 운수

35

백성들은 서서 바라보고 있었다. 그러나 지도자들은 “이자가 다른 이들을 구원하였으니, 정말 하느님의 메시아, 선택된 이라면 자신도 구원해 보라지.” 하며 빈정거렸다.

Et

접속사

그리고, ~와

stabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

exspectans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

기다리다, 대기하다

Et

접속사

그리고, ~와

deridebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

비웃다, 조롱하다, 조소하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

principes

남성 복수 대격

지도자, 장

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Alios

남성 복수 대격

다른, 별개의

salvos

남성 복수 대격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

se

단수 대격

그 자신

salvum

남성 단수 대격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

faciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

si

접속사

만약, 만일

hic

남성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

electus

남성 단수 속격

36

군사들도 예수님을 조롱하였다. 그들은 예수님께 다가가 신 포도주를 들이대며

Illudebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

조롱하다, 비웃다, 업신여기다

autem

접속사

그러나, 하지만

ei

남성 복수 주격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

milites

남성 복수 주격

군인, 병사

accedentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

접근하다, 나아가다, 다가가다

acetum

중성 단수 대격

식초, 초제

offerentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

37

말하였다. “네가 유다인들의 임금이라면 너 자신이나 구원해 보아라.”

et

접속사

그리고, ~와

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Si

접속사

만약, 만일

tu

단수 주격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Iudaeorum

남성 복수 속격

유대인의, 유다 사람의

salvum

남성 단수 대격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

te

단수 대격

fac

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

38

예수님의 머리 위에는 ‘이자는 유다인들의 임금이다.’라는 죄명 패가 붙어 있었다.

Erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

superscriptio

여성 단수 주격

비문, 명문, 표제

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

Hic

남성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Iudaeorum

남성 복수 속격

유대인의, 유다 사람의

39

예수님과 함께 매달린 죄수 하나도, “당신은 메시아가 아니시오? 당신 자신과 우리를 구원해 보시오.” 하며 그분을 모독하였다.

Unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

autem

접속사

그러나, 하지만

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

his

남성 복수 탈격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

pendebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

매달다; 매달려 있다; 떠 있다

latronibus

남성 복수 탈격

용병, 고용인

blasphemabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

모독하다, 불손한 말을 하다, 욕하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

tu

단수 주격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

Salvum

남성 단수 대격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

fac

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

temetipsum

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

nos

복수 대격

우리

40

그러나 다른 하나는 그를 꾸짖으며 말하였다. “같이 처형을 받는 주제에 너는 하느님이 두렵지도 않으냐?

Respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

autem

접속사

그러나, 하지만

alter

남성 단수 주격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

increpabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

덜걱덜걱 소리나다, 대그락대그락 소리나다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Neque

접속사

~또한 아니다

tu

단수 주격

times

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eadem

여성 단수 탈격

그와 같은, 같은

damnatione

여성 단수 탈격

비난, 책망

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

41

우리야 당연히 우리가 저지른 짓에 합당한 벌을 받지만, 이분은 아무런 잘못도 하지 않으셨다.”

Et

접속사

그리고, ~와

nos

복수 주격

우리

quidem

부사

실로, 실제로

iuste

남성 단수 호격

공정한, 바른, 정당한

nam

접속사

때문에

digna

중성 복수 주격

적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는

factis

중성 복수 탈격

사실, 행위, 행동

recipimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

되찾다

Hic

남성 단수 주격

이, 이것

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

mali

중성 단수 속격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

gessit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 가지고 가다

42

그러고 나서 “예수님, 선생님의 나라에 들어가실 때 저를 기억해 주십시오.” 하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

dicebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Iesu

남성 단수 탈격

예수

memento

명령법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

기억하다, 마음에 새기다, 마음 속에 새기다

mei

단수 속격

cum

접속사

~때

veneris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

43

그러자 예수님께서 그에게 이르셨다. “내가 진실로 너에게 말한다. 너는 오늘 나와 함께 낙원에 있을 것이다.”

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

tibi

단수 여격

Hodie

부사

오늘

mecum

부사

나와 함께

eris

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

paradiso

남성 단수 탈격

공원, 과수원

44

낮 열두 시쯤 되자 어둠이 온 땅에 덮여 오후 세 시까지 계속되었다.

Et

접속사

그리고, ~와

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

iam

부사

이미

fere

부사

꽤, 거의, 전체적으로, 충분히, 완전히

hora

여성 단수 주격

시간 (60분)

sexta

여성 단수 주격

여섯번째의, 여섯째의

et

접속사

그리고, ~와

tenebrae

여성 복수 주격

어둠, 그림자, 불명료

factae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

만들다, 하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

universa

여성 단수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

horam

여성 단수 대격

시간 (60분)

nonam

여성 단수 대격

아홉번째의, 아홉째의

45

해가 어두워진 것이다. 그때에 성전 휘장 한가운데가 두 갈래로 찢어졌다.

et

접속사

그리고, ~와

obscuratus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

검어지다, 어둡게 하다, 어두워지다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sol

남성 단수 주격

해, 태양

et

접속사

그리고, ~와

velum

중성 단수 주격

(선박) 돛

templi

중성 단수 속격

신전, 사원, 성지, 사당

scissum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

자르다, 찢다, 조각내다, 파내다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

medium

중성 단수 주격

가운데의, 중간의

46

그리고 예수님께서 큰 소리로 외치셨다. “아버지, ‘제 영을 아버지 손에 맡깁니다.’” 이 말씀을 하시고 숨을 거두셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

clamans

분사 현재 능동
여성 단수 주격

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

voce

여성 단수 탈격

목소리

magna

여성 단수 탈격

큰, 커다란

Iesus

남성 단수 주격

예수

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Pater

남성 단수 주격

아버지

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manus

여성 복수 대격

tuas

여성 복수 대격

너의, 네

commendo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

맡기다, 위탁하다

spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

meum

남성 단수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

exspiravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

내쉬다, 숨을 내쉬다

47

그 광경을 보고 있던 백인대장은 하느님을 찬양하며, “정녕 이 사람은 의로운 분이셨다.” 하고 말하였다.

Videns

분사 현재 능동
남성 단수 주격

보다, 인지하다

autem

접속사

그러나, 하지만

centurio

남성 단수 주격

백부장, 백인대장

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

fuerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

있다

glorificavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

찬송하다, 숭상하다, 찬미하다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Vere

부사

진정, 정말, 진실로

hic

남성 단수 주격

이, 이것

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

iustus

남성 단수 주격

공정한, 바른, 정당한

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

48

구경하러 몰려들었던 군중도 모두 그 광경을 바라보고 가슴을 치며 돌아갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

omnis

여성 단수 주격

모든

turba

여성 단수 주격

소동, 동요, 혼란

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

simul

부사

동시에, 같은 시간에, 일제히

aderant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

존재하다, 현존하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

spectaculum

중성 단수 대격

광경, 전시, 쇼

istud

중성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

videbant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

fiebant

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

만들다, 하다

percutientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

때리다

pectora

중성 복수 대격

가슴, 흉곽, 흉부

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

revertebantur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

되돌다

49

예수님의 모든 친지와 갈릴래아에서부터 그분을 함께 따라온 여자들은 멀찍이 서서 그 모든 일을 지켜보았다.

Stabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

서다, 일어서다, 서 있다

autem

접속사

그러나, 하지만

omnes

남성 복수 주격

모든

noti

남성 복수 주격

남풍

eius

남성 단수 속격

그, 그것

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

longe

부사

멀리, 멀리 떨어져, 거리를 두고 (공간 상의 거리)

et

접속사

그리고, ~와

mulieres

여성 복수 대격

여성, 여자

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

secutae

분사 과거 능동
여성 복수 주격

자르다, 절단하다

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Galilaea

여성 단수 탈격

갈릴리 사람의

haec

여성 단수 주격

이, 이것

videntes

분사 현재 능동
여성 복수 주격

보다, 인지하다

50

요셉이라는 사람이 있었는데, 그는 의회 의원이며 착하고 의로운 이였다.

Et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Ioseph

남성 단수 속격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

decurio

남성 단수 주격

10인대장, 원로원 의원

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

bonus

남성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

et

접속사

그리고, ~와

iustus

남성 단수 주격

공정한, 바른, 정당한

51

이 사람은 의회의 결정과 처사에 동의하지 않았다. 그는 유다인들의 고을 아리마태아 출신으로서 하느님의 나라를 기다리고 있었다.

Hic

남성 단수 주격

이, 이것

non

부사

아닌

consenserat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

합의하다, 일치하다, 조화를 이루다

consilio

중성 단수 탈격

계획

et

접속사

그리고, ~와

actibus

남성 복수 탈격

행위, 행동

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Arimathaea

여성 단수 탈격

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

Iudaeorum

남성 복수 속격

유대인의, 유다 사람의

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

exspectabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

기다리다, 대기하다

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

52

이 사람이 빌라도에게 가서 예수님의 시신을 내 달라고 청하였다.

hic

남성 단수 주격

이, 이것

accessit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 나아가다, 다가가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Pilatum

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

petiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

추구하다, 겨냥하다, 노리다, 원하다

corpus

중성 단수 대격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

Iesu

남성 단수 속격

예수

53

그리고 시신을 내려 아마포로 감싼 다음, 바위를 깎아 만든 무덤에 모셨다. 그것은 아직 아무도 묻힌 적이 없는 무덤이었다.

et

접속사

그리고, ~와

depositum

중성 단수 주격

신용, 예금, 보증, 보증금

involvit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

sindone

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

posuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

monumento

중성 단수 탈격

기념품

exciso

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

빗나가게 하다, 잠그다, 닫다, 비키다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

nondum

부사

아직은 ~않다

quisquam

남성 단수 주격

누구나, 누구든지

positus

남성 단수 주격

fuerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

있다

54

그날은 준비일이었는데 안식일이 시작될 무렵이었다.

Et

접속사

그리고, ~와

dies

남성 단수 주격

날, 하루 (24시간)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Parasceves

여성 단수 속격

안식일 전의 금요일

et

접속사

그리고, ~와

sabbatum

중성 단수 주격

안식일

illucescebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

55

갈릴래아에서부터 예수님과 함께 온 여자들도 뒤따라가 무덤을 보고 또 예수님의 시신을 어떻게 모시는지 지켜보고 나서,

Subsecutae

분사 과거 능동
여성 복수 주격

뒤따라가다, 뒤좇아가다, 잇따라 일어나다, 계승하다

autem

접속사

그러나, 하지만

mulieres

여성 복수 대격

여성, 여자

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

ipso

남성 단수 탈격

바로 그

venerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

오다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Galilaea

여성 단수 탈격

갈릴리 사람의

viderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

monumentum

중성 단수 대격

기념품

et

접속사

그리고, ~와

quemadmodum

부사

어떻게 (의문사로)

positum

중성 단수 주격

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

corpus

중성 단수 주격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

eius

중성 단수 속격

그, 그것

56

돌아가 향료와 향유를 준비하였다. 그리고 안식일에는 계명에 따라 쉬었다.

et

접속사

그리고, ~와

revertentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

되돌다

paraverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

준비하다, 마련하다

aromata

중성 복수 대격

조미료, 향신료

et

접속사

그리고, ~와

unguenta

중성 복수 대격

연고, 향수, 고약

et

접속사

그리고, ~와

sabbato

중성 단수 탈격

안식일

quidem

부사

실로, 실제로

siluerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

침묵하다, 조용하다

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

mandatum

남성 단수 대격

명령, 지시, 칙령

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)

SEARCH

MENU NAVIGATION