라틴어-한국어 사전 검색

bibēbat

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (bibō의 과거 능동태 직설법 3인칭 단수형 ) (그는) 마시고 있었다

    형태분석: bib(어간) + e(어간모음) + ba(시제접사) + t(인칭어미)

bibō

3변화 동사; 상위1000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: bibō, bibere, bibī, bibitum

어원: BI-

  1. 마시다
  1. I drink.

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 bibō

(나는) 마신다

bibis

(너는) 마신다

bibit

(그는) 마신다

복수 bibimus

(우리는) 마신다

bibitis

(너희는) 마신다

bibunt

(그들은) 마신다

과거단수 bibēbam

(나는) 마시고 있었다

bibēbās

(너는) 마시고 있었다

bibēbat

(그는) 마시고 있었다

복수 bibēbāmus

(우리는) 마시고 있었다

bibēbātis

(너희는) 마시고 있었다

bibēbant

(그들은) 마시고 있었다

미래단수 bibam

(나는) 마시겠다

bibēs

(너는) 마시겠다

bibet

(그는) 마시겠다

복수 bibēmus

(우리는) 마시겠다

bibētis

(너희는) 마시겠다

bibent

(그들은) 마시겠다

완료단수 bibī

(나는) 마셨다

bibistī

(너는) 마셨다

bibit

(그는) 마셨다

복수 bibimus

(우리는) 마셨다

bibistis

(너희는) 마셨다

bibērunt, bibēre

(그들은) 마셨다

과거완료단수 biberam

(나는) 마셨었다

biberās

(너는) 마셨었다

biberat

(그는) 마셨었다

복수 biberāmus

(우리는) 마셨었다

biberātis

(너희는) 마셨었다

biberant

(그들은) 마셨었다

미래완료단수 biberō

(나는) 마셨겠다

biberis

(너는) 마셨겠다

biberit

(그는) 마셨겠다

복수 biberimus

(우리는) 마셨겠다

biberitis

(너희는) 마셨겠다

biberint

(그들은) 마셨겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 bibor

(나는) 마셔진다

biberis, bibere

(너는) 마셔진다

bibitur

(그는) 마셔진다

복수 bibimur

(우리는) 마셔진다

bibiminī

(너희는) 마셔진다

bibuntur

(그들은) 마셔진다

과거단수 bibēbar

(나는) 마셔지고 있었다

bibēbāris, bibēbāre

(너는) 마셔지고 있었다

bibēbātur

(그는) 마셔지고 있었다

복수 bibēbāmur

(우리는) 마셔지고 있었다

bibēbāminī

(너희는) 마셔지고 있었다

bibēbantur

(그들은) 마셔지고 있었다

미래단수 bibar

(나는) 마셔지겠다

bibēris, bibēre

(너는) 마셔지겠다

bibētur

(그는) 마셔지겠다

복수 bibēmur

(우리는) 마셔지겠다

bibēminī

(너희는) 마셔지겠다

bibentur

(그들은) 마셔지겠다

완료단수 bibitus sum

(나는) 마셔졌다

bibitus es

(너는) 마셔졌다

bibitus est

(그는) 마셔졌다

복수 bibitī sumus

(우리는) 마셔졌다

bibitī estis

(너희는) 마셔졌다

bibitī sunt

(그들은) 마셔졌다

과거완료단수 bibitus eram

(나는) 마셔졌었다

bibitus erās

(너는) 마셔졌었다

bibitus erat

(그는) 마셔졌었다

복수 bibitī erāmus

(우리는) 마셔졌었다

bibitī erātis

(너희는) 마셔졌었다

bibitī erant

(그들은) 마셔졌었다

미래완료단수 bibitus erō

(나는) 마셔졌겠다

bibitus eris

(너는) 마셔졌겠다

bibitus erit

(그는) 마셔졌겠다

복수 bibitī erimus

(우리는) 마셔졌겠다

bibitī eritis

(너희는) 마셔졌겠다

bibitī erunt

(그들은) 마셔졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 bibam

(나는) 마시자

bibās

(너는) 마시자

bibat

(그는) 마시자

복수 bibāmus

(우리는) 마시자

bibātis

(너희는) 마시자

bibant

(그들은) 마시자

과거단수 biberem

(나는) 마시고 있었다

biberēs

(너는) 마시고 있었다

biberet

(그는) 마시고 있었다

복수 biberēmus

(우리는) 마시고 있었다

biberētis

(너희는) 마시고 있었다

biberent

(그들은) 마시고 있었다

완료단수 biberim

(나는) 마셨다

biberīs

(너는) 마셨다

biberit

(그는) 마셨다

복수 biberīmus

(우리는) 마셨다

biberītis

(너희는) 마셨다

biberint

(그들은) 마셨다

과거완료단수 bibissem

(나는) 마셨었다

bibissēs

(너는) 마셨었다

bibisset

(그는) 마셨었다

복수 bibissēmus

(우리는) 마셨었다

bibissētis

(너희는) 마셨었다

bibissent

(그들은) 마셨었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 bibar

(나는) 마셔지자

bibāris, bibāre

(너는) 마셔지자

bibātur

(그는) 마셔지자

복수 bibāmur

(우리는) 마셔지자

bibāminī

(너희는) 마셔지자

bibantur

(그들은) 마셔지자

과거단수 biberer

(나는) 마셔지고 있었다

biberēris, biberēre

(너는) 마셔지고 있었다

biberētur

(그는) 마셔지고 있었다

복수 biberēmur

(우리는) 마셔지고 있었다

biberēminī

(너희는) 마셔지고 있었다

biberentur

(그들은) 마셔지고 있었다

완료단수 bibitus sim

(나는) 마셔졌다

bibitus sīs

(너는) 마셔졌다

bibitus sit

(그는) 마셔졌다

복수 bibitī sīmus

(우리는) 마셔졌다

bibitī sītis

(너희는) 마셔졌다

bibitī sint

(그들은) 마셔졌다

과거완료단수 bibitus essem

(나는) 마셔졌었다

bibitus essēs

(너는) 마셔졌었다

bibitus esset

(그는) 마셔졌었다

복수 bibitī essēmus

(우리는) 마셔졌었다

bibitī essētis

(너희는) 마셔졌었다

bibitī essent

(그들은) 마셔졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 bibe

(너는) 마셔라

복수 bibite

(너희는) 마셔라

미래단수 bibitō

(네가) 마시게 해라

bibitō

(그가) 마시게 해라

복수 bibitōte

(너희가) 마시게 해라

bibuntō

(그들이) 마시게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 bibere

(너는) 마셔져라

복수 bibiminī

(너희는) 마셔져라

미래단수 bibitor

(네가) 마셔지게 해라

bibitor

(그가) 마셔지게 해라

복수 bibuntor

(그들이) 마셔지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 bibere

마심

bibisse

마셨음

bibitūrus esse

마시겠음

수동태 bibī

마셔짐

bibitus esse

마셔졌음

bibitum īrī

마셔지겠음

분사

현재완료미래
능동태 bibēns

마시는

bibitūrus

마실

수동태 bibitus

마셔진

bibendus

마셔질

목적분사

대격탈격
형태 bibitum

마시기 위해

bibitū

마시기에

예문

  • Corvi quoque deferebant ei panem et carnes mane, similiter panem et carnes vesperi; et bibebat de torrente. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 17 17:6)

    까마귀들이 그에게 아침에도 빵과 고기를 날라 왔고, 저녁에도 빵과 고기를 날라 왔다. 그리고 그는 시내에서 물을 마셨다. (불가타 성경, 열왕기 상권, 17장 17:6)

  • Factum est autem, cum audisset verbum istud, bibebat ipse et reges in umbraculis et ait servis suis: " Circumdate civitatem! ". Et circumdederunt eam. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 20 20:12)

    벤 하닷은 임금들과 초막에서 술을 마시고 있다가 이 말을 전해 듣고, “공격할 준비를 하여라!” 하고 신하들에게 명령하였다. 그래서 그들은 성읍을 공격할 준비를 갖추었다. (불가타 성경, 열왕기 상권, 20장 20:12)

  • Et egressi sunt meridie. Benadad autem bibebat temulentus in umbraculis ipse et reges triginta duo cum eo, qui ad auxilium eius venerant. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 20 20:16)

    그들은 정오에 싸우러 나갔는데, 그때에 벤 하닷은 자기를 돕는 임금 서른두 명과 함께 여전히 초막에서 취하도록 술을 마시고 있었다. (불가타 성경, 열왕기 상권, 20장 20:16)

  • Et constituit eis rex annonam per singulos dies de cibis suis et de vino, unde bibebat ipse, ut enutriti tribus annis postea starent in conspectu regis. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Danielis, 1 1:5)

    임금은 그들이 날마다 먹을 궁중 음식과 술을 정해 주었다. 그렇게 세 해 동안 교육을 받은 뒤에 임금을 섬기게 하였다. (불가타 성경, 다니엘서, 1장 1:5)

  • Balthasar rex fecit grande con vivium optimatibus suis mille et coram his milibus vinum bibebat. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Danielis, 5 5:1)

    벨사차르 임금이 천 명에 이르는 자기 대신들을 위하여 큰 잔치를 벌이고, 그 천 명 앞에서 술을 마시고 있었다. (불가타 성경, 다니엘서, 5장 5:1)

유의어 사전

Bibere (reduplic. of bua) means to drink like a human being, πίνειν; whereas potare (from ποτός) to drink like a beast, and, metaphorically, to tipple, σπᾶν. Sen. Ep. 122. Inter nudos bibunt, imo potant. Plaut. Curc. i. 1, 88. Agite, bibite, festivæ fores, potate, fite mihi volentes propitiæ. (1. 149.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 마시다

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0216%

SEARCH

MENU NAVIGATION