고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
형태정보
기본형: bibō, bibere, bibī, bibitum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | bibō (나는) 마신다 |
bibis (너는) 마신다 |
bibit (그는) 마신다 |
복수 | bibimus (우리는) 마신다 |
bibitis (너희는) 마신다 |
bibunt (그들은) 마신다 |
|
과거 | 단수 | bibēbam (나는) 마시고 있었다 |
bibēbās (너는) 마시고 있었다 |
bibēbat (그는) 마시고 있었다 |
복수 | bibēbāmus (우리는) 마시고 있었다 |
bibēbātis (너희는) 마시고 있었다 |
bibēbant (그들은) 마시고 있었다 |
|
미래 | 단수 | bibam (나는) 마시겠다 |
bibēs (너는) 마시겠다 |
bibet (그는) 마시겠다 |
복수 | bibēmus (우리는) 마시겠다 |
bibētis (너희는) 마시겠다 |
bibent (그들은) 마시겠다 |
|
완료 | 단수 | bibī (나는) 마셨다 |
bibistī (너는) 마셨다 |
bibit (그는) 마셨다 |
복수 | bibimus (우리는) 마셨다 |
bibistis (너희는) 마셨다 |
bibērunt, bibēre (그들은) 마셨다 |
|
과거완료 | 단수 | biberam (나는) 마셨었다 |
biberās (너는) 마셨었다 |
biberat (그는) 마셨었다 |
복수 | biberāmus (우리는) 마셨었다 |
biberātis (너희는) 마셨었다 |
biberant (그들은) 마셨었다 |
|
미래완료 | 단수 | biberō (나는) 마셨겠다 |
biberis (너는) 마셨겠다 |
biberit (그는) 마셨겠다 |
복수 | biberimus (우리는) 마셨겠다 |
biberitis (너희는) 마셨겠다 |
biberint (그들은) 마셨겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | bibor (나는) 마셔진다 |
biberis, bibere (너는) 마셔진다 |
bibitur (그는) 마셔진다 |
복수 | bibimur (우리는) 마셔진다 |
bibiminī (너희는) 마셔진다 |
bibuntur (그들은) 마셔진다 |
|
과거 | 단수 | bibēbar (나는) 마셔지고 있었다 |
bibēbāris, bibēbāre (너는) 마셔지고 있었다 |
bibēbātur (그는) 마셔지고 있었다 |
복수 | bibēbāmur (우리는) 마셔지고 있었다 |
bibēbāminī (너희는) 마셔지고 있었다 |
bibēbantur (그들은) 마셔지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | bibar (나는) 마셔지겠다 |
bibēris, bibēre (너는) 마셔지겠다 |
bibētur (그는) 마셔지겠다 |
복수 | bibēmur (우리는) 마셔지겠다 |
bibēminī (너희는) 마셔지겠다 |
bibentur (그들은) 마셔지겠다 |
|
완료 | 단수 | bibitus sum (나는) 마셔졌다 |
bibitus es (너는) 마셔졌다 |
bibitus est (그는) 마셔졌다 |
복수 | bibitī sumus (우리는) 마셔졌다 |
bibitī estis (너희는) 마셔졌다 |
bibitī sunt (그들은) 마셔졌다 |
|
과거완료 | 단수 | bibitus eram (나는) 마셔졌었다 |
bibitus erās (너는) 마셔졌었다 |
bibitus erat (그는) 마셔졌었다 |
복수 | bibitī erāmus (우리는) 마셔졌었다 |
bibitī erātis (너희는) 마셔졌었다 |
bibitī erant (그들은) 마셔졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | bibitus erō (나는) 마셔졌겠다 |
bibitus eris (너는) 마셔졌겠다 |
bibitus erit (그는) 마셔졌겠다 |
복수 | bibitī erimus (우리는) 마셔졌겠다 |
bibitī eritis (너희는) 마셔졌겠다 |
bibitī erunt (그들은) 마셔졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | bibam (나는) 마시자 |
bibās (너는) 마시자 |
bibat (그는) 마시자 |
복수 | bibāmus (우리는) 마시자 |
bibātis (너희는) 마시자 |
bibant (그들은) 마시자 |
|
과거 | 단수 | biberem (나는) 마시고 있었다 |
biberēs (너는) 마시고 있었다 |
biberet (그는) 마시고 있었다 |
복수 | biberēmus (우리는) 마시고 있었다 |
biberētis (너희는) 마시고 있었다 |
biberent (그들은) 마시고 있었다 |
|
완료 | 단수 | biberim (나는) 마셨다 |
biberīs (너는) 마셨다 |
biberit (그는) 마셨다 |
복수 | biberīmus (우리는) 마셨다 |
biberītis (너희는) 마셨다 |
biberint (그들은) 마셨다 |
|
과거완료 | 단수 | bibissem (나는) 마셨었다 |
bibissēs (너는) 마셨었다 |
bibisset (그는) 마셨었다 |
복수 | bibissēmus (우리는) 마셨었다 |
bibissētis (너희는) 마셨었다 |
bibissent (그들은) 마셨었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | bibar (나는) 마셔지자 |
bibāris, bibāre (너는) 마셔지자 |
bibātur (그는) 마셔지자 |
복수 | bibāmur (우리는) 마셔지자 |
bibāminī (너희는) 마셔지자 |
bibantur (그들은) 마셔지자 |
|
과거 | 단수 | biberer (나는) 마셔지고 있었다 |
biberēris, biberēre (너는) 마셔지고 있었다 |
biberētur (그는) 마셔지고 있었다 |
복수 | biberēmur (우리는) 마셔지고 있었다 |
biberēminī (너희는) 마셔지고 있었다 |
biberentur (그들은) 마셔지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | bibitus sim (나는) 마셔졌다 |
bibitus sīs (너는) 마셔졌다 |
bibitus sit (그는) 마셔졌다 |
복수 | bibitī sīmus (우리는) 마셔졌다 |
bibitī sītis (너희는) 마셔졌다 |
bibitī sint (그들은) 마셔졌다 |
|
과거완료 | 단수 | bibitus essem (나는) 마셔졌었다 |
bibitus essēs (너는) 마셔졌었다 |
bibitus esset (그는) 마셔졌었다 |
복수 | bibitī essēmus (우리는) 마셔졌었다 |
bibitī essētis (너희는) 마셔졌었다 |
bibitī essent (그들은) 마셔졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | bibe (너는) 마셔라 |
||
복수 | bibite (너희는) 마셔라 |
|||
미래 | 단수 | bibitō (네가) 마시게 해라 |
bibitō (그가) 마시게 해라 |
|
복수 | bibitōte (너희가) 마시게 해라 |
bibuntō (그들이) 마시게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | bibere (너는) 마셔져라 |
||
복수 | bibiminī (너희는) 마셔져라 |
|||
미래 | 단수 | bibitor (네가) 마셔지게 해라 |
bibitor (그가) 마셔지게 해라 |
|
복수 | bibuntor (그들이) 마셔지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | bibere 마심 |
bibisse 마셨음 |
bibitūrus esse 마시겠음 |
수동태 | bibī 마셔짐 |
bibitus esse 마셔졌음 |
bibitum īrī 마셔지겠음 |
Dixeruntque filii Israel: " Per tritam gradiemur viam et, si biberimus aquas tuas ego et pecora mea, dabo, quod iustum est: nulla erit in pretio difficultas; tantum velociter transeamus ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 20 20:19)
이스라엘 자손들이 그에게 다시 부탁하였다. “우리는 길만 따라 올라가겠습니다. 우리와 우리 가축이 임금님의 물을 마시게 되면, 그 값을 드리겠습니다. 별것을 바라는 것이 아닙니다. 걸어서 지나가게만 해 주십시오.” (불가타 성경, 민수기, 20장 20:19)
3. Nos autem, cui mundus est patria velut piscibus equor, quanquam Sarnum biberimus ante dentes et Florentiam adeo diligamus ut, quia dileximus, exilium patiamur iniuste, rationi magis quam sensui spatulas nostri iudicii podiamus. (Dantes Aligherius, DE VULGARI ELOQUENTIA, LIBER PRIMUS 35:1)
(단테 알리기에리, , 35:1)
bibensque vinum inebriatus est et nudatus in tabernaculo suo. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 9 9:21)
그가 포도주를 마시고 취하여 벌거벗은 채 자기 천막 안에 누워 있었다. (불가타 성경, 창세기, 9장 9:21)
Dederunt itaque patri suo bibere vinum nocte illa, et ingressa est maior dormivitque cum patre; at ille non sensit, nec quando accubuit filia nec quando surrexit. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 19 19:33)
그날 밤에 그들은 아버지에게 술을 들게 한 다음, 맏딸이 가서 아버지와 함께 누웠다. 그러나 그는 딸이 누웠다 일어난 것을 몰랐다. (불가타 성경, 창세기, 19장 19:33)
Altera quoque die dixit maior ad minorem: "Ecce, dormivi heri cum patre meo; demus ei bibere vinum etiam hac nocte, et ingressa dormies cum eo, ut salvemus semen de patre nostro". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 19 19:34)
이튿날, 맏딸이 작은딸에게 말하였다. “간밤에는 내가 아버지와 함께 누웠다. 오늘 밤에도 아버지에게 술을 드시게 하자. 그리고 네가 가서 아버지와 함께 누워라. 그렇게 해서 그분에게서 자손을 얻자.” (불가타 성경, 창세기, 19장 19:34)
Bibere (reduplic. of bua) means to drink like a human being, πίνειν; whereas potare (from ποτός) to drink like a beast, and, metaphorically, to tipple, σπᾶν. Sen. Ep. 122. Inter nudos bibunt, imo potant. Plaut. Curc. i. 1, 88. Agite, bibite, festivæ fores, potate, fite mihi volentes propitiæ. (1. 149.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0216%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용