고전 발음: []교회 발음: []
기본형: cibō, cibāre, cibāvī, cibātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cibō (나는) 먹인다 |
cibās (너는) 먹인다 |
cibat (그는) 먹인다 |
복수 | cibāmus (우리는) 먹인다 |
cibātis (너희는) 먹인다 |
cibant (그들은) 먹인다 |
|
과거 | 단수 | cibābam (나는) 먹이고 있었다 |
cibābās (너는) 먹이고 있었다 |
cibābat (그는) 먹이고 있었다 |
복수 | cibābāmus (우리는) 먹이고 있었다 |
cibābātis (너희는) 먹이고 있었다 |
cibābant (그들은) 먹이고 있었다 |
|
미래 | 단수 | cibābō (나는) 먹이겠다 |
cibābis (너는) 먹이겠다 |
cibābit (그는) 먹이겠다 |
복수 | cibābimus (우리는) 먹이겠다 |
cibābitis (너희는) 먹이겠다 |
cibābunt (그들은) 먹이겠다 |
|
완료 | 단수 | cibāvī (나는) 먹였다 |
cibāvistī (너는) 먹였다 |
cibāvit (그는) 먹였다 |
복수 | cibāvimus (우리는) 먹였다 |
cibāvistis (너희는) 먹였다 |
cibāvērunt, cibāvēre (그들은) 먹였다 |
|
과거완료 | 단수 | cibāveram (나는) 먹였었다 |
cibāverās (너는) 먹였었다 |
cibāverat (그는) 먹였었다 |
복수 | cibāverāmus (우리는) 먹였었다 |
cibāverātis (너희는) 먹였었다 |
cibāverant (그들은) 먹였었다 |
|
미래완료 | 단수 | cibāverō (나는) 먹였겠다 |
cibāveris (너는) 먹였겠다 |
cibāverit (그는) 먹였겠다 |
복수 | cibāverimus (우리는) 먹였겠다 |
cibāveritis (너희는) 먹였겠다 |
cibāverint (그들은) 먹였겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cibor (나는) 먹여진다 |
cibāris, cibāre (너는) 먹여진다 |
cibātur (그는) 먹여진다 |
복수 | cibāmur (우리는) 먹여진다 |
cibāminī (너희는) 먹여진다 |
cibantur (그들은) 먹여진다 |
|
과거 | 단수 | cibābar (나는) 먹여지고 있었다 |
cibābāris, cibābāre (너는) 먹여지고 있었다 |
cibābātur (그는) 먹여지고 있었다 |
복수 | cibābāmur (우리는) 먹여지고 있었다 |
cibābāminī (너희는) 먹여지고 있었다 |
cibābantur (그들은) 먹여지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | cibābor (나는) 먹여지겠다 |
cibāberis, cibābere (너는) 먹여지겠다 |
cibābitur (그는) 먹여지겠다 |
복수 | cibābimur (우리는) 먹여지겠다 |
cibābiminī (너희는) 먹여지겠다 |
cibābuntur (그들은) 먹여지겠다 |
|
완료 | 단수 | cibātus sum (나는) 먹여졌다 |
cibātus es (너는) 먹여졌다 |
cibātus est (그는) 먹여졌다 |
복수 | cibātī sumus (우리는) 먹여졌다 |
cibātī estis (너희는) 먹여졌다 |
cibātī sunt (그들은) 먹여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | cibātus eram (나는) 먹여졌었다 |
cibātus erās (너는) 먹여졌었다 |
cibātus erat (그는) 먹여졌었다 |
복수 | cibātī erāmus (우리는) 먹여졌었다 |
cibātī erātis (너희는) 먹여졌었다 |
cibātī erant (그들은) 먹여졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | cibātus erō (나는) 먹여졌겠다 |
cibātus eris (너는) 먹여졌겠다 |
cibātus erit (그는) 먹여졌겠다 |
복수 | cibātī erimus (우리는) 먹여졌겠다 |
cibātī eritis (너희는) 먹여졌겠다 |
cibātī erunt (그들은) 먹여졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cibem (나는) 먹이자 |
cibēs (너는) 먹이자 |
cibet (그는) 먹이자 |
복수 | cibēmus (우리는) 먹이자 |
cibētis (너희는) 먹이자 |
cibent (그들은) 먹이자 |
|
과거 | 단수 | cibārem (나는) 먹이고 있었다 |
cibārēs (너는) 먹이고 있었다 |
cibāret (그는) 먹이고 있었다 |
복수 | cibārēmus (우리는) 먹이고 있었다 |
cibārētis (너희는) 먹이고 있었다 |
cibārent (그들은) 먹이고 있었다 |
|
완료 | 단수 | cibāverim (나는) 먹였다 |
cibāverīs (너는) 먹였다 |
cibāverit (그는) 먹였다 |
복수 | cibāverīmus (우리는) 먹였다 |
cibāverītis (너희는) 먹였다 |
cibāverint (그들은) 먹였다 |
|
과거완료 | 단수 | cibāvissem (나는) 먹였었다 |
cibāvissēs (너는) 먹였었다 |
cibāvisset (그는) 먹였었다 |
복수 | cibāvissēmus (우리는) 먹였었다 |
cibāvissētis (너희는) 먹였었다 |
cibāvissent (그들은) 먹였었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ciber (나는) 먹여지자 |
cibēris, cibēre (너는) 먹여지자 |
cibētur (그는) 먹여지자 |
복수 | cibēmur (우리는) 먹여지자 |
cibēminī (너희는) 먹여지자 |
cibentur (그들은) 먹여지자 |
|
과거 | 단수 | cibārer (나는) 먹여지고 있었다 |
cibārēris, cibārēre (너는) 먹여지고 있었다 |
cibārētur (그는) 먹여지고 있었다 |
복수 | cibārēmur (우리는) 먹여지고 있었다 |
cibārēminī (너희는) 먹여지고 있었다 |
cibārentur (그들은) 먹여지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | cibātus sim (나는) 먹여졌다 |
cibātus sīs (너는) 먹여졌다 |
cibātus sit (그는) 먹여졌다 |
복수 | cibātī sīmus (우리는) 먹여졌다 |
cibātī sītis (너희는) 먹여졌다 |
cibātī sint (그들은) 먹여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | cibātus essem (나는) 먹여졌었다 |
cibātus essēs (너는) 먹여졌었다 |
cibātus esset (그는) 먹여졌었다 |
복수 | cibātī essēmus (우리는) 먹여졌었다 |
cibātī essētis (너희는) 먹여졌었다 |
cibātī essent (그들은) 먹여졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cibā (너는) 먹여라 |
||
복수 | cibāte (너희는) 먹여라 |
|||
미래 | 단수 | cibātō (네가) 먹이게 해라 |
cibātō (그가) 먹이게 해라 |
|
복수 | cibātōte (너희가) 먹이게 해라 |
cibantō (그들이) 먹이게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cibāre (너는) 먹여져라 |
||
복수 | cibāminī (너희는) 먹여져라 |
|||
미래 | 단수 | cibātor (네가) 먹여지게 해라 |
cibātor (그가) 먹여지게 해라 |
|
복수 | cibantor (그들이) 먹여지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | cibāre 먹임 |
cibāvisse 먹였음 |
cibātūrus esse 먹이겠음 |
수동태 | cibārī 먹여짐 |
cibātus esse 먹여졌음 |
cibātum īrī 먹여지겠음 |
Si esurierit inimicus tuus, ciba illum; si sitierit, pota illum: (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 25 25:21)
네 원수가 주리거든 먹을 것을 주고 목말라하거든 물을 주어라. (불가타 성경, 잠언, 25장 25:21)
Cibabit illum pane vitae et intellectus et aqua sapientiae salutaris potabit illum, et firmabitur in illa et non flectetur (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 15 15:3)
지혜는 지각의 빵으로 그를 먹이고 이해의 물을 그에게 주리라. (불가타 성경, 집회서, 15장 15:3)
" Transi, hospes, et orna mensam et, si quae in manu habes, ciba me! ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 29 29:33)
(불가타 성경, 집회서, 29장 29:33)
Et cibabo hostes tuos carnibus suis, et quasi musto sanguine suo inebriabuntur; et sciet omnis caro quia ego Dominus salvator tuus, et redemptor tuus Fortis Iacob ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 49 49:26)
나는 너의 압제자들에게 제 살을 먹게 하고 제 피를 새 포도주처럼 마셔 취하게 하리라. 그러면 모든 인간이 나 주님이 너를 구해 주는 이요 너의 구원자가 야곱의 장사임을 알게 되리라.” (불가타 성경, 이사야서, 49장 49:26)
tunc delectaberis super Domino; et vehi te faciam super altitudines terrae et cibabo te hereditate Iacob patris tui. Os enim Domini locutum est. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 58 58:14)
너는 주님 안에서 기쁨을 얻고 나는 네가 세상 높은 곳 위를 달리게 하며 네 조상 야곱의 상속 재산으로 먹게 해 주리라.” 주님께서 친히 말씀하셨다. (불가타 성경, 이사야서, 58장 58:14)
1. Alimenta and penus are victuals in general, meat and drink; alimenta, mostly with reference to the wants of an individual; penus, to the wants of a whole family. Cibus and esca denote ‘food,’ in opposition to drink. Cic. Fin. i. 11, and ii. 28. Cibus (from γεύω, to chew), natural food, as a means of nourishment; esca (from ἔδω), ‘the food’ that is artificially prepared as a dish. Hence cibus denotes the food of brutes also; but esca, only a bait, prepared as it were like a dish, and set before them. Cic. N. D. ii. 47. Animalia cibum partim dentibus capessunt: compare this with ii. 23. Dii nec escis nec potionibus vescuntur. 2. Cibaria are the most general and usual sorts of food; edulia are savory and select sorts of food. Suet. Tib. 46. Comites nunquam salario, cibariis tantum sustentavit; compare with Cal. 40. Pro eduliis certum statumque exigebatur. 3. Cibare means to feed with one’s hand, as nurses, etc.; pascere (from πάσασθαι), only to give out food, as a feeder or master. Suet. Tib. 72. Draconem manu sua cibaturus; compare with Vesp. 18. Sineret se plebeculam pascere. (v. 192.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0007%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용