라틴어-한국어 사전 검색

castīgātiōnem

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (castīgātiō의 단수 대격형) 처벌을

    형태분석: castīgātiōn(어간) + em(어미)

castīgātiō

3변화 자음어간 변화 명사; 여성 자동번역 상위10000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: castīgātiō, castīgātiōnis

어원: castīgō(나무라다, 비난하다)

  1. 처벌, 벌, 방법, 지움
  2. 질책, 비난
  3. 자름, 손질
  1. chastisement, punishment, correction
  2. reproof
  3. pruning (of plants)

격변화 정보

3변화 자음어간 변화
단수 복수
주격 castīgātiō

처벌이

castīgātiōnēs

처벌들이

속격 castīgātiōnis

처벌의

castīgātiōnum

처벌들의

여격 castīgātiōnī

처벌에게

castīgātiōnibus

처벌들에게

대격 castīgātiōnem

처벌을

castīgātiōnēs

처벌들을

탈격 castīgātiōne

처벌로

castīgātiōnibus

처벌들로

호격 castīgātiō

처벌아

castīgātiōnēs

처벌들아

예문

  • Castigationem pontificis maximi meruerat sacerdos, si te e lupanari redemisset. (Seneca, Controversiae, Annaei Senecae oratorum et rhetorum sententiae divisiones colores controversiarum liber I., Sacerdos casta e castis, pura e puris sit. Quaedam uirgo a piratis capta ueniit;, empta a lenone et prostituta est. uenientes ad se exorabat stipem. militem qui ad se uenerat, cum exorare non posset, conluctantem et uim inferentem occidit. accusata et abso 10:11)

    (세네카, , , 10:11)

  • frequentissime vero in iis utimur ficta personarum, quas ipsi substituimus, oratione, ut apud Ciceronem pro Caelio Clodiam et Caecus Appius et Clodius frater, ille in castigationem, hic in exhortationem vitiorum compositus, alloquitur. (Quintilian, Institutio Oratoria, Liber III 271:1)

    (퀸틸리아누스, 변론 가정 교육, 271:1)

  • et sequitur ut omnes saeculi plagae nobis, si forte, in admonitionem, vobis in castigationem a deo obveniant. (Tertullian, Apologeticum, chapter 41 4:2)

    (테르툴리아누스, , 41장 4:2)

  • Nam regina Aeanfled propinqua illius, ob castigationem necis eius iniustae, postulauit a rege Osuio, ut donaret ibi locum monasterio construendo praefato Dei famulo Trumherae, quia propinquus et ipse erat regis occisi; (The Venerable Bede, Historiam ecclesiasticam gentis Anglorum, LIBER TERTIUS., CAP. XXIV. 2:10)

    (베다 베네라빌리스, , , 2:10)

  • ad multitudinem castigationem satis esse. (Titus Livius (Livy), Ab Urbe Condita, Liber XXVIII 388:2)

    (티투스 리비우스, 로마 건국사, 388:2)

유의어 사전

1. Vindicta (ἀναδέκτης) is an act of justice, like avenging: ultio (ἀλαλκεῖν, ἀλέξειν), an act of anger, like revenge; talio (τλῆναι), an act of retaliation. 2. Ultio, vindicatio, and talio, take place in consequence of the supreme authority of an individual; punitio, mulctatio, and castigatio, in consequence of the demand of others; pœna (ποινή, πεῖνα, πένομαι), as a punishment which the violated and offended law demands, by any mode of suffering; mulcta (μαλάξαι) as an amercement, which justice and equity demand, as a compensation for injuries done, especially a fine; castigatio, as a chastisement, which may serve to improve the individual, especially a rebuke. Pœna is for the general good; mulcta, for the good of the injured party; castigatio, for that of the guilty party. (v. 249.) 3. Pœnire means to punish, according to the principles of justice; whereas puniri, in Cicero, to take vengeance into one’s own hands.

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 처벌

  2. 질책

  3. 자름

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0007%

SEARCH

MENU NAVIGATION