라틴어-한국어 사전 검색

cohaerēbāminī

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (cohaereō의 과거 수동태 직설법 2인칭 복수형 ) (너희는) 매달려지고 있었다

    형태분석: cohaer(어간) + e(어간모음) + ba(시제접사) + minī(인칭어미)

cohaereō

2변화 동사; 상위5000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: cohaereō, cohaerēre, cohaesī, cohaesum

어원: com- + haereō(달라붙다, 매달리다)

  1. 매달리다, 엉겨붙다, 달라붙다; 통합하다, 응집하다
  2. ~로 구성되다, ~로 이루어져 있다
  3. 친하다, 친밀하다, 밀접하다, 일치하다
  4. 동반하다, 연결되어 있다
  5. 일관되다, 일치하다, 합의를 이루다, 조화를 이루다
  6. 유지하다, 계속하다, 존재하다
  7. ~와 접촉하다, 인접하다
  1. I cling, cleave or stick cling (closely) together; I am united, cohere, adhere.
  2. I am composed of, consist of or in.
  3. (of persons) I am near, close or united.
  4. (in discourse) I am closely connected, belong together.
  5. (in thought) I am consistent (with), agree (together), I am in agreement (with), harmonize (with).
  6. I hold myself together, maintain myself, remain, exist.
  7. I am in contact with or contiguous to.

활용 정보

2변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cohaereō

(나는) 매달린다

cohaerēs

(너는) 매달린다

cohaeret

(그는) 매달린다

복수 cohaerēmus

(우리는) 매달린다

cohaerētis

(너희는) 매달린다

cohaerent

(그들은) 매달린다

과거단수 cohaerēbam

(나는) 매달리고 있었다

cohaerēbās

(너는) 매달리고 있었다

cohaerēbat

(그는) 매달리고 있었다

복수 cohaerēbāmus

(우리는) 매달리고 있었다

cohaerēbātis

(너희는) 매달리고 있었다

cohaerēbant

(그들은) 매달리고 있었다

미래단수 cohaerēbō

(나는) 매달리겠다

cohaerēbis

(너는) 매달리겠다

cohaerēbit

(그는) 매달리겠다

복수 cohaerēbimus

(우리는) 매달리겠다

cohaerēbitis

(너희는) 매달리겠다

cohaerēbunt

(그들은) 매달리겠다

완료단수 cohaesī

(나는) 매달렸다

cohaesistī

(너는) 매달렸다

cohaesit

(그는) 매달렸다

복수 cohaesimus

(우리는) 매달렸다

cohaesistis

(너희는) 매달렸다

cohaesērunt, cohaesēre

(그들은) 매달렸다

과거완료단수 cohaeseram

(나는) 매달렸었다

cohaeserās

(너는) 매달렸었다

cohaeserat

(그는) 매달렸었다

복수 cohaeserāmus

(우리는) 매달렸었다

cohaeserātis

(너희는) 매달렸었다

cohaeserant

(그들은) 매달렸었다

미래완료단수 cohaeserō

(나는) 매달렸겠다

cohaeseris

(너는) 매달렸겠다

cohaeserit

(그는) 매달렸겠다

복수 cohaeserimus

(우리는) 매달렸겠다

cohaeseritis

(너희는) 매달렸겠다

cohaeserint

(그들은) 매달렸겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cohaereor

(나는) 매달려진다

cohaerēris, cohaerēre

(너는) 매달려진다

cohaerētur

(그는) 매달려진다

복수 cohaerēmur

(우리는) 매달려진다

cohaerēminī

(너희는) 매달려진다

cohaerentur

(그들은) 매달려진다

과거단수 cohaerēbar

(나는) 매달려지고 있었다

cohaerēbāris, cohaerēbāre

(너는) 매달려지고 있었다

cohaerēbātur

(그는) 매달려지고 있었다

복수 cohaerēbāmur

(우리는) 매달려지고 있었다

cohaerēbāminī

(너희는) 매달려지고 있었다

cohaerēbantur

(그들은) 매달려지고 있었다

미래단수 cohaerēbor

(나는) 매달려지겠다

cohaerēberis, cohaerēbere

(너는) 매달려지겠다

cohaerēbitur

(그는) 매달려지겠다

복수 cohaerēbimur

(우리는) 매달려지겠다

cohaerēbiminī

(너희는) 매달려지겠다

cohaerēbuntur

(그들은) 매달려지겠다

완료단수 cohaesus sum

(나는) 매달려졌다

cohaesus es

(너는) 매달려졌다

cohaesus est

(그는) 매달려졌다

복수 cohaesī sumus

(우리는) 매달려졌다

cohaesī estis

(너희는) 매달려졌다

cohaesī sunt

(그들은) 매달려졌다

과거완료단수 cohaesus eram

(나는) 매달려졌었다

cohaesus erās

(너는) 매달려졌었다

cohaesus erat

(그는) 매달려졌었다

복수 cohaesī erāmus

(우리는) 매달려졌었다

cohaesī erātis

(너희는) 매달려졌었다

cohaesī erant

(그들은) 매달려졌었다

미래완료단수 cohaesus erō

(나는) 매달려졌겠다

cohaesus eris

(너는) 매달려졌겠다

cohaesus erit

(그는) 매달려졌겠다

복수 cohaesī erimus

(우리는) 매달려졌겠다

cohaesī eritis

(너희는) 매달려졌겠다

cohaesī erunt

(그들은) 매달려졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cohaeream

(나는) 매달리자

cohaereās

(너는) 매달리자

cohaereat

(그는) 매달리자

복수 cohaereāmus

(우리는) 매달리자

cohaereātis

(너희는) 매달리자

cohaereant

(그들은) 매달리자

과거단수 cohaerērem

(나는) 매달리고 있었다

cohaerērēs

(너는) 매달리고 있었다

cohaerēret

(그는) 매달리고 있었다

복수 cohaerērēmus

(우리는) 매달리고 있었다

cohaerērētis

(너희는) 매달리고 있었다

cohaerērent

(그들은) 매달리고 있었다

완료단수 cohaeserim

(나는) 매달렸다

cohaeserīs

(너는) 매달렸다

cohaeserit

(그는) 매달렸다

복수 cohaeserīmus

(우리는) 매달렸다

cohaeserītis

(너희는) 매달렸다

cohaeserint

(그들은) 매달렸다

과거완료단수 cohaesissem

(나는) 매달렸었다

cohaesissēs

(너는) 매달렸었다

cohaesisset

(그는) 매달렸었다

복수 cohaesissēmus

(우리는) 매달렸었다

cohaesissētis

(너희는) 매달렸었다

cohaesissent

(그들은) 매달렸었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cohaerear

(나는) 매달려지자

cohaereāris, cohaereāre

(너는) 매달려지자

cohaereātur

(그는) 매달려지자

복수 cohaereāmur

(우리는) 매달려지자

cohaereāminī

(너희는) 매달려지자

cohaereantur

(그들은) 매달려지자

과거단수 cohaerērer

(나는) 매달려지고 있었다

cohaerērēris, cohaerērēre

(너는) 매달려지고 있었다

cohaerērētur

(그는) 매달려지고 있었다

복수 cohaerērēmur

(우리는) 매달려지고 있었다

cohaerērēminī

(너희는) 매달려지고 있었다

cohaerērentur

(그들은) 매달려지고 있었다

완료단수 cohaesus sim

(나는) 매달려졌다

cohaesus sīs

(너는) 매달려졌다

cohaesus sit

(그는) 매달려졌다

복수 cohaesī sīmus

(우리는) 매달려졌다

cohaesī sītis

(너희는) 매달려졌다

cohaesī sint

(그들은) 매달려졌다

과거완료단수 cohaesus essem

(나는) 매달려졌었다

cohaesus essēs

(너는) 매달려졌었다

cohaesus esset

(그는) 매달려졌었다

복수 cohaesī essēmus

(우리는) 매달려졌었다

cohaesī essētis

(너희는) 매달려졌었다

cohaesī essent

(그들은) 매달려졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cohaerē

(너는) 매달려라

복수 cohaerēte

(너희는) 매달려라

미래단수 cohaerētō

(네가) 매달리게 해라

cohaerētō

(그가) 매달리게 해라

복수 cohaerētōte

(너희가) 매달리게 해라

cohaerentō

(그들이) 매달리게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cohaerēre

(너는) 매달려져라

복수 cohaerēminī

(너희는) 매달려져라

미래단수 cohaerētor

(네가) 매달려지게 해라

cohaerētor

(그가) 매달려지게 해라

복수 cohaerentor

(그들이) 매달려지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 cohaerēre

매달림

cohaesisse

매달렸음

cohaesūrus esse

매달리겠음

수동태 cohaerērī

매달려짐

cohaesus esse

매달려졌음

cohaesum īrī

매달려지겠음

분사

현재완료미래
능동태 cohaerēns

매달리는

cohaesūrus

매달릴

수동태 cohaesus

매달려진

cohaerendus

매달려질

목적분사

대격탈격
형태 cohaesum

매달리기 위해

cohaesū

매달리기에

예문

  • Quinque cortinae sibi iungentur mutuo, et aliae quinque nexu simili cohaerebunt. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 26 26:3)

    다섯 폭을 옆으로 나란히 잇고 다른 다섯 폭도 옆으로 나란히 이어라. (불가타 성경, 탈출기, 26장 26:3)

  • Quattuor quoque rotae subter limbis erant, et fulcra rotarum cohaerebant basi; una rota habebat altitudinis cubitum et semis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 7 7:32)

    네 바퀴는 널빤지 아래에 있었는데, 바퀴 축들은 받침대에 연결되고 바퀴 하나의 높이는 한 암마 반이었다. (불가타 성경, 열왕기 상권, 7장 7:32)

  • Framea, suscitare super pastorem meum et super virum cohaerentem mihi, dicit Dominus exercituum. Percute pastorem, et dispergentur oves, et convertam manum meam contra parvulos. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Zachariae, 13 13:7)

    (불가타 성경, 즈카르야서, 13장 13:7)

  • solus multisne coheres,veloci percurre oculo. (SERMONVM Q. HORATI FLACCI, SECVNDVS, 05 5:32)

    (호라티우스의 풍자, 2권, 05장 5:32)

  • Neque enim, sicut falso audierunt, a decessore meo relicta est ecclesiae, sed inter antiqua eius praedia possidetur et antiquae alteri ecclesiae sic cohaeret quem ad modum ista qua de agitur, alteri. (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 26. (A. D. 409 Epist. XCIX) Religiosissimae Atque In Christi Membris Merito Sancteque Laudabili Famulae Dei Italicae Augustinus In Domino salutem 3:6)

    (아우구스티누스, 편지들, 3:6)

유의어

  1. 매달리다

  2. ~로 구성되다

  3. 친하다

    • adhaereō (~에 가깝다, 근처에 있다)
  4. 일관되다

    • concinō (I agree or harmonize)
    • cōnsentiō (합의하다, 일치하다, 조화를 이루다)
    • concordō (일치하다, 맞다, 합의하다)

관련어

이형태

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0029%

SEARCH

MENU NAVIGATION