고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: cōnsecrō, cōnsecrāre, cōnsecrāvī, cōnsecrātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnsecrō (나는) 성직에 임명한다 |
cōnsecrās (너는) 성직에 임명한다 |
cōnsecrat (그는) 성직에 임명한다 |
복수 | cōnsecrāmus (우리는) 성직에 임명한다 |
cōnsecrātis (너희는) 성직에 임명한다 |
cōnsecrant (그들은) 성직에 임명한다 |
|
과거 | 단수 | cōnsecrābam (나는) 성직에 임명하고 있었다 |
cōnsecrābās (너는) 성직에 임명하고 있었다 |
cōnsecrābat (그는) 성직에 임명하고 있었다 |
복수 | cōnsecrābāmus (우리는) 성직에 임명하고 있었다 |
cōnsecrābātis (너희는) 성직에 임명하고 있었다 |
cōnsecrābant (그들은) 성직에 임명하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | cōnsecrābō (나는) 성직에 임명하겠다 |
cōnsecrābis (너는) 성직에 임명하겠다 |
cōnsecrābit (그는) 성직에 임명하겠다 |
복수 | cōnsecrābimus (우리는) 성직에 임명하겠다 |
cōnsecrābitis (너희는) 성직에 임명하겠다 |
cōnsecrābunt (그들은) 성직에 임명하겠다 |
|
완료 | 단수 | cōnsecrāvī (나는) 성직에 임명했다 |
cōnsecrāvistī (너는) 성직에 임명했다 |
cōnsecrāvit (그는) 성직에 임명했다 |
복수 | cōnsecrāvimus (우리는) 성직에 임명했다 |
cōnsecrāvistis (너희는) 성직에 임명했다 |
cōnsecrāvērunt, cōnsecrāvēre (그들은) 성직에 임명했다 |
|
과거완료 | 단수 | cōnsecrāveram (나는) 성직에 임명했었다 |
cōnsecrāverās (너는) 성직에 임명했었다 |
cōnsecrāverat (그는) 성직에 임명했었다 |
복수 | cōnsecrāverāmus (우리는) 성직에 임명했었다 |
cōnsecrāverātis (너희는) 성직에 임명했었다 |
cōnsecrāverant (그들은) 성직에 임명했었다 |
|
미래완료 | 단수 | cōnsecrāverō (나는) 성직에 임명했겠다 |
cōnsecrāveris (너는) 성직에 임명했겠다 |
cōnsecrāverit (그는) 성직에 임명했겠다 |
복수 | cōnsecrāverimus (우리는) 성직에 임명했겠다 |
cōnsecrāveritis (너희는) 성직에 임명했겠다 |
cōnsecrāverint (그들은) 성직에 임명했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnsecror (나는) 성직에 임명된다 |
cōnsecrāris, cōnsecrāre (너는) 성직에 임명된다 |
cōnsecrātur (그는) 성직에 임명된다 |
복수 | cōnsecrāmur (우리는) 성직에 임명된다 |
cōnsecrāminī (너희는) 성직에 임명된다 |
cōnsecrantur (그들은) 성직에 임명된다 |
|
과거 | 단수 | cōnsecrābar (나는) 성직에 임명되고 있었다 |
cōnsecrābāris, cōnsecrābāre (너는) 성직에 임명되고 있었다 |
cōnsecrābātur (그는) 성직에 임명되고 있었다 |
복수 | cōnsecrābāmur (우리는) 성직에 임명되고 있었다 |
cōnsecrābāminī (너희는) 성직에 임명되고 있었다 |
cōnsecrābantur (그들은) 성직에 임명되고 있었다 |
|
미래 | 단수 | cōnsecrābor (나는) 성직에 임명되겠다 |
cōnsecrāberis, cōnsecrābere (너는) 성직에 임명되겠다 |
cōnsecrābitur (그는) 성직에 임명되겠다 |
복수 | cōnsecrābimur (우리는) 성직에 임명되겠다 |
cōnsecrābiminī (너희는) 성직에 임명되겠다 |
cōnsecrābuntur (그들은) 성직에 임명되겠다 |
|
완료 | 단수 | cōnsecrātus sum (나는) 성직에 임명되었다 |
cōnsecrātus es (너는) 성직에 임명되었다 |
cōnsecrātus est (그는) 성직에 임명되었다 |
복수 | cōnsecrātī sumus (우리는) 성직에 임명되었다 |
cōnsecrātī estis (너희는) 성직에 임명되었다 |
cōnsecrātī sunt (그들은) 성직에 임명되었다 |
|
과거완료 | 단수 | cōnsecrātus eram (나는) 성직에 임명되었었다 |
cōnsecrātus erās (너는) 성직에 임명되었었다 |
cōnsecrātus erat (그는) 성직에 임명되었었다 |
복수 | cōnsecrātī erāmus (우리는) 성직에 임명되었었다 |
cōnsecrātī erātis (너희는) 성직에 임명되었었다 |
cōnsecrātī erant (그들은) 성직에 임명되었었다 |
|
미래완료 | 단수 | cōnsecrātus erō (나는) 성직에 임명되었겠다 |
cōnsecrātus eris (너는) 성직에 임명되었겠다 |
cōnsecrātus erit (그는) 성직에 임명되었겠다 |
복수 | cōnsecrātī erimus (우리는) 성직에 임명되었겠다 |
cōnsecrātī eritis (너희는) 성직에 임명되었겠다 |
cōnsecrātī erunt (그들은) 성직에 임명되었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnsecrem (나는) 성직에 임명하자 |
cōnsecrēs (너는) 성직에 임명하자 |
cōnsecret (그는) 성직에 임명하자 |
복수 | cōnsecrēmus (우리는) 성직에 임명하자 |
cōnsecrētis (너희는) 성직에 임명하자 |
cōnsecrent (그들은) 성직에 임명하자 |
|
과거 | 단수 | cōnsecrārem (나는) 성직에 임명하고 있었다 |
cōnsecrārēs (너는) 성직에 임명하고 있었다 |
cōnsecrāret (그는) 성직에 임명하고 있었다 |
복수 | cōnsecrārēmus (우리는) 성직에 임명하고 있었다 |
cōnsecrārētis (너희는) 성직에 임명하고 있었다 |
cōnsecrārent (그들은) 성직에 임명하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | cōnsecrāverim (나는) 성직에 임명했다 |
cōnsecrāverīs (너는) 성직에 임명했다 |
cōnsecrāverit (그는) 성직에 임명했다 |
복수 | cōnsecrāverīmus (우리는) 성직에 임명했다 |
cōnsecrāverītis (너희는) 성직에 임명했다 |
cōnsecrāverint (그들은) 성직에 임명했다 |
|
과거완료 | 단수 | cōnsecrāvissem (나는) 성직에 임명했었다 |
cōnsecrāvissēs (너는) 성직에 임명했었다 |
cōnsecrāvisset (그는) 성직에 임명했었다 |
복수 | cōnsecrāvissēmus (우리는) 성직에 임명했었다 |
cōnsecrāvissētis (너희는) 성직에 임명했었다 |
cōnsecrāvissent (그들은) 성직에 임명했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnsecrer (나는) 성직에 임명되자 |
cōnsecrēris, cōnsecrēre (너는) 성직에 임명되자 |
cōnsecrētur (그는) 성직에 임명되자 |
복수 | cōnsecrēmur (우리는) 성직에 임명되자 |
cōnsecrēminī (너희는) 성직에 임명되자 |
cōnsecrentur (그들은) 성직에 임명되자 |
|
과거 | 단수 | cōnsecrārer (나는) 성직에 임명되고 있었다 |
cōnsecrārēris, cōnsecrārēre (너는) 성직에 임명되고 있었다 |
cōnsecrārētur (그는) 성직에 임명되고 있었다 |
복수 | cōnsecrārēmur (우리는) 성직에 임명되고 있었다 |
cōnsecrārēminī (너희는) 성직에 임명되고 있었다 |
cōnsecrārentur (그들은) 성직에 임명되고 있었다 |
|
완료 | 단수 | cōnsecrātus sim (나는) 성직에 임명되었다 |
cōnsecrātus sīs (너는) 성직에 임명되었다 |
cōnsecrātus sit (그는) 성직에 임명되었다 |
복수 | cōnsecrātī sīmus (우리는) 성직에 임명되었다 |
cōnsecrātī sītis (너희는) 성직에 임명되었다 |
cōnsecrātī sint (그들은) 성직에 임명되었다 |
|
과거완료 | 단수 | cōnsecrātus essem (나는) 성직에 임명되었었다 |
cōnsecrātus essēs (너는) 성직에 임명되었었다 |
cōnsecrātus esset (그는) 성직에 임명되었었다 |
복수 | cōnsecrātī essēmus (우리는) 성직에 임명되었었다 |
cōnsecrātī essētis (너희는) 성직에 임명되었었다 |
cōnsecrātī essent (그들은) 성직에 임명되었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnsecrā (너는) 성직에 임명해라 |
||
복수 | cōnsecrāte (너희는) 성직에 임명해라 |
|||
미래 | 단수 | cōnsecrātō (네가) 성직에 임명하게 해라 |
cōnsecrātō (그가) 성직에 임명하게 해라 |
|
복수 | cōnsecrātōte (너희가) 성직에 임명하게 해라 |
cōnsecrantō (그들이) 성직에 임명하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnsecrāre (너는) 성직에 임명되어라 |
||
복수 | cōnsecrāminī (너희는) 성직에 임명되어라 |
|||
미래 | 단수 | cōnsecrātor (네가) 성직에 임명되게 해라 |
cōnsecrātor (그가) 성직에 임명되게 해라 |
|
복수 | cōnsecrantor (그들이) 성직에 임명되게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | cōnsecrāre 성직에 임명함 |
cōnsecrāvisse 성직에 임명했음 |
cōnsecrātūrus esse 성직에 임명하겠음 |
수동태 | cōnsecrārī 성직에 임명됨 |
cōnsecrātus esse 성직에 임명되었음 |
cōnsecrātum īrī 성직에 임명되겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | cōnsecrāns 성직에 임명하는 |
cōnsecrātūrus 성직에 임명할 |
|
수동태 | cōnsecrātus 성직에 임명된 |
cōnsecrandus 성직에 임명될 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | cōnsecrātum 성직에 임명하기 위해 |
cōnsecrātū 성직에 임명하기에 |
Immolasti filios meos et dedisti illos consecrans eis. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 16 16:21)
너는 내 아들들을 잡아 바쳤다. 불 속을 지나게 하여 내 아들들을 그것들에게 바쳤다. (불가타 성경, 에제키엘서, 16장 16:21)
ut sim minister Christi Iesu ad gentes, consecrans evangelium Dei, ut fiat oblatio gentium accepta, sanctificata in Spiritu Sancto. (Biblia Sacra Vulgata, Epistula ad Romanos, 15 15:16)
이 은총은 내가 다른 민족들을 위하여 그리스도 예수님의 종이 되어, 하느님의 복음을 전하는 사제직을 수행하기 위한 것입니다. 그리하여 다른 민족들이 성령으로 거룩하게 되어 하느님께서 기꺼이 받으시는 제물이 되게 하는 것입니다. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 15장 15:16)
Quod ego admirans pro argumento habui quo tandem ad sancti regis gesta elucubranda certior accessi, fidens de eius et tuis incomparibilibus meritis, cui primitias mei laboris consecrans suppliciter obsecro ut vel una die vertas michi tuum otiumin honestum negotium, resecando hinc superflua, supplendo hiantia, quoniam ex ore tuo praeter seriem ultimi miraculi omnia veracem secutus verax digessi, exortans omnes ad amorem tanti martyris. (ABBO FLORIACENSIS, PASSIO SANCTI EDMUNDI REGIS ET MARTYRIS 2:6)
(, 2:6)
separabis omne, quod aperit vulvam, Domino et quod primitivum est in pecoribus tuis; quidquid habueris masculini sexus, consecrabis Domino. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 13 13:12)
너희는 태를 맨 먼저 열고 나온 것을 모두 주님께 바쳐야 한다. 너희 가축이 처음 낳은 것으로 수컷은 모두 주님의 것이다. (불가타 성경, 탈출기, 13장 13:12)
Sed et hoc facies eis, ut mihi in sacerdotio consecrentur: tolle vitulum unum de armento et arietes duos immaculatos (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 29 29:1)
“이것은 사제로서 나를 섬기도록 그들을 성별하기 위하여 네가 그들에게 해야 할 바다. 황소 한 마리와 숫양 두 마리를 흠 없는 것으로 골라 놓아라. (불가타 성경, 탈출기, 29장 29:1)
Sacrare, consecrare, mean to hallow, with reference to men, with regard to whom the profane use of a thing is withdrawn and forbidden; dicare, dedicare (from δέχεσθαι) mean to dedicate with reference to the gods, to whom the thing is set apart as their property. Hence consecrare may be used in an absolute sense, but dedicare has always a reference to the new proprietors.
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0063%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용