고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: cōnstruō, cōnstruere, cōnstruxī, cōnstructum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnstruō (나는) 가져온다 |
cōnstruis (너는) 가져온다 |
cōnstruit (그는) 가져온다 |
복수 | cōnstruimus (우리는) 가져온다 |
cōnstruitis (너희는) 가져온다 |
cōnstruunt (그들은) 가져온다 |
|
과거 | 단수 | cōnstruēbam (나는) 가져오고 있었다 |
cōnstruēbās (너는) 가져오고 있었다 |
cōnstruēbat (그는) 가져오고 있었다 |
복수 | cōnstruēbāmus (우리는) 가져오고 있었다 |
cōnstruēbātis (너희는) 가져오고 있었다 |
cōnstruēbant (그들은) 가져오고 있었다 |
|
미래 | 단수 | cōnstruam (나는) 가져오겠다 |
cōnstruēs (너는) 가져오겠다 |
cōnstruet (그는) 가져오겠다 |
복수 | cōnstruēmus (우리는) 가져오겠다 |
cōnstruētis (너희는) 가져오겠다 |
cōnstruent (그들은) 가져오겠다 |
|
완료 | 단수 | cōnstruxī (나는) 가져왔다 |
cōnstruxistī (너는) 가져왔다 |
cōnstruxit (그는) 가져왔다 |
복수 | cōnstruximus (우리는) 가져왔다 |
cōnstruxistis (너희는) 가져왔다 |
cōnstruxērunt, cōnstruxēre (그들은) 가져왔다 |
|
과거완료 | 단수 | cōnstruxeram (나는) 가져왔었다 |
cōnstruxerās (너는) 가져왔었다 |
cōnstruxerat (그는) 가져왔었다 |
복수 | cōnstruxerāmus (우리는) 가져왔었다 |
cōnstruxerātis (너희는) 가져왔었다 |
cōnstruxerant (그들은) 가져왔었다 |
|
미래완료 | 단수 | cōnstruxerō (나는) 가져왔겠다 |
cōnstruxeris (너는) 가져왔겠다 |
cōnstruxerit (그는) 가져왔겠다 |
복수 | cōnstruxerimus (우리는) 가져왔겠다 |
cōnstruxeritis (너희는) 가져왔겠다 |
cōnstruxerint (그들은) 가져왔겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnstruam (나는) 가져오자 |
cōnstruās (너는) 가져오자 |
cōnstruat (그는) 가져오자 |
복수 | cōnstruāmus (우리는) 가져오자 |
cōnstruātis (너희는) 가져오자 |
cōnstruant (그들은) 가져오자 |
|
과거 | 단수 | cōnstruerem (나는) 가져오고 있었다 |
cōnstruerēs (너는) 가져오고 있었다 |
cōnstrueret (그는) 가져오고 있었다 |
복수 | cōnstruerēmus (우리는) 가져오고 있었다 |
cōnstruerētis (너희는) 가져오고 있었다 |
cōnstruerent (그들은) 가져오고 있었다 |
|
완료 | 단수 | cōnstruxerim (나는) 가져왔다 |
cōnstruxerīs (너는) 가져왔다 |
cōnstruxerit (그는) 가져왔다 |
복수 | cōnstruxerīmus (우리는) 가져왔다 |
cōnstruxerītis (너희는) 가져왔다 |
cōnstruxerint (그들은) 가져왔다 |
|
과거완료 | 단수 | cōnstruxissem (나는) 가져왔었다 |
cōnstruxissēs (너는) 가져왔었다 |
cōnstruxisset (그는) 가져왔었다 |
복수 | cōnstruxissēmus (우리는) 가져왔었다 |
cōnstruxissētis (너희는) 가져왔었다 |
cōnstruxissent (그들은) 가져왔었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnstruar (나는) 가져와지자 |
cōnstruāris, cōnstruāre (너는) 가져와지자 |
cōnstruātur (그는) 가져와지자 |
복수 | cōnstruāmur (우리는) 가져와지자 |
cōnstruāminī (너희는) 가져와지자 |
cōnstruantur (그들은) 가져와지자 |
|
과거 | 단수 | cōnstruerer (나는) 가져와지고 있었다 |
cōnstruerēris, cōnstruerēre (너는) 가져와지고 있었다 |
cōnstruerētur (그는) 가져와지고 있었다 |
복수 | cōnstruerēmur (우리는) 가져와지고 있었다 |
cōnstruerēminī (너희는) 가져와지고 있었다 |
cōnstruerentur (그들은) 가져와지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | cōnstructus sim (나는) 가져와졌다 |
cōnstructus sīs (너는) 가져와졌다 |
cōnstructus sit (그는) 가져와졌다 |
복수 | cōnstructī sīmus (우리는) 가져와졌다 |
cōnstructī sītis (너희는) 가져와졌다 |
cōnstructī sint (그들은) 가져와졌다 |
|
과거완료 | 단수 | cōnstructus essem (나는) 가져와졌었다 |
cōnstructus essēs (너는) 가져와졌었다 |
cōnstructus esset (그는) 가져와졌었다 |
복수 | cōnstructī essēmus (우리는) 가져와졌었다 |
cōnstructī essētis (너희는) 가져와졌었다 |
cōnstructī essent (그들은) 가져와졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnstrue (너는) 가져와라 |
||
복수 | cōnstruite (너희는) 가져와라 |
|||
미래 | 단수 | cōnstruitō (네가) 가져오게 해라 |
cōnstruitō (그가) 가져오게 해라 |
|
복수 | cōnstruitōte (너희가) 가져오게 해라 |
cōnstruuntō (그들이) 가져오게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnstruere (너는) 가져와져라 |
||
복수 | cōnstruiminī (너희는) 가져와져라 |
|||
미래 | 단수 | cōnstruitor (네가) 가져와지게 해라 |
cōnstruitor (그가) 가져와지게 해라 |
|
복수 | cōnstruuntor (그들이) 가져와지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | cōnstruere 가져옴 |
cōnstruxisse 가져왔음 |
cōnstructūrus esse 가져오겠음 |
수동태 | cōnstruī 가져와짐 |
cōnstructus esse 가져와졌음 |
cōnstructum īrī 가져와지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | cōnstruēns 가져오는 |
cōnstructūrus 가져올 |
|
수동태 | cōnstructus 가져와진 |
cōnstruendus 가져와질 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | cōnstructum 가져오기 위해 |
cōnstructū 가져오기에 |
Ierusalem autem et sancta esse libera, et omnia arma, quae fabricatus es, et praesidia, quae construxisti, quae tenes, maneant tibi; (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Maccabaeorum, 15 15:7)
(불가타 성경, 마카베오기 상권, 15장 15:7)
Idcirco dicitur in proverbio: " Venite in Hesebon! Aedificetur et construatur civitas Sehon! (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 21 21:27)
그래서 시인들은 이렇게 읊는다. “헤스본으로 오너라. 시혼의 성읍을 세워라, 튼튼히 하여라. (불가타 성경, 민수기, 21장 21:27)
" Fortissimus Deus Dominus, fortissimus Deus Dominus ipse novit, et Israel simul intelleget: si rebellionis, si praevaricationis animo contra Dominum hoc altare construximus, non salvet nos, sed puniat in praesenti; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 22 22:22)
“하느님 주 하느님, 하느님 주 하느님, 하느님께서는 알고 계시오. 이스라엘도 알기를 바라오. 만일 우리가 주님께 거역하거나 그분을 배신하여 이 일을 하였다면, 그분께서 오늘 우리를 구해 주지 않으셔도 좋소. (불가타 성경, 여호수아기, 22장 22:22)
Ipse aedificavit portam domus Domini Superiorem et in muro Ophel multa construxit. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Paralipomenon, 27 27:3)
요탐은 주님의 집 ‘윗대문’을 세웠다. 그리고 오펠의 성벽 위에 많은 것을 지었으며, (불가타 성경, 역대기 하권, 27장 27:3)
Et dixit ad me: "Ut aedificetur ei domus in terra Sennaar; et, postquam constructa fuerit, ponetur ibi super basem suam". (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Zachariae, 5 5:11)
(불가타 성경, 즈카르야서, 5장 5:11)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0029%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용