라틴어-한국어 사전 검색

dēspexērunt

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (dēspiciō의 완료 능동태 직설법 3인칭 복수형 ) (그들은) 얕봤다

    형태분석: dēspex(어간) + ērunt(인칭어미)

dēspiciō

3변화 io 변화 동사; 상위3000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: dēspiciō, dēspicere, dēspexī, dēspectum

어원: (~에 관하여, ~에 대하여) + speciō(관찰하다, 감시하다)

  1. 얕보다, 깔보다, 우습게 보다
  2. 경멸하다, 멸시하다
  1. I look down upon
  2. I disdain or despise

활용 정보

3변화 io 변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dēspiciō

(나는) 얕본다

dēspicis

(너는) 얕본다

dēspicit

(그는) 얕본다

복수 dēspicimus

(우리는) 얕본다

dēspicitis

(너희는) 얕본다

dēspiciunt

(그들은) 얕본다

과거단수 dēspiciēbam

(나는) 얕보고 있었다

dēspiciēbās

(너는) 얕보고 있었다

dēspiciēbat

(그는) 얕보고 있었다

복수 dēspiciēbāmus

(우리는) 얕보고 있었다

dēspiciēbātis

(너희는) 얕보고 있었다

dēspiciēbant

(그들은) 얕보고 있었다

미래단수 dēspiciam

(나는) 얕보겠다

dēspiciēs

(너는) 얕보겠다

dēspiciet

(그는) 얕보겠다

복수 dēspiciēmus

(우리는) 얕보겠다

dēspiciētis

(너희는) 얕보겠다

dēspicient

(그들은) 얕보겠다

완료단수 dēspexī

(나는) 얕봤다

dēspexistī

(너는) 얕봤다

dēspexit

(그는) 얕봤다

복수 dēspeximus

(우리는) 얕봤다

dēspexistis

(너희는) 얕봤다

dēspexērunt, dēspexēre

(그들은) 얕봤다

과거완료단수 dēspexeram

(나는) 얕봤었다

dēspexerās

(너는) 얕봤었다

dēspexerat

(그는) 얕봤었다

복수 dēspexerāmus

(우리는) 얕봤었다

dēspexerātis

(너희는) 얕봤었다

dēspexerant

(그들은) 얕봤었다

미래완료단수 dēspexerō

(나는) 얕봤겠다

dēspexeris

(너는) 얕봤겠다

dēspexerit

(그는) 얕봤겠다

복수 dēspexerimus

(우리는) 얕봤겠다

dēspexeritis

(너희는) 얕봤겠다

dēspexerint

(그들은) 얕봤겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dēspicior

(나는) 얕보여진다

dēspiceris, dēspicere

(너는) 얕보여진다

dēspicitur

(그는) 얕보여진다

복수 dēspicimur

(우리는) 얕보여진다

dēspiciminī

(너희는) 얕보여진다

dēspiciuntur

(그들은) 얕보여진다

과거단수 dēspiciēbar

(나는) 얕보여지고 있었다

dēspiciēbāris, dēspiciēbāre

(너는) 얕보여지고 있었다

dēspiciēbātur

(그는) 얕보여지고 있었다

복수 dēspiciēbāmur

(우리는) 얕보여지고 있었다

dēspiciēbāminī

(너희는) 얕보여지고 있었다

dēspiciēbantur

(그들은) 얕보여지고 있었다

미래단수 dēspiciar

(나는) 얕보여지겠다

dēspiceēris, dēspiceēre

(너는) 얕보여지겠다

dēspiciētur

(그는) 얕보여지겠다

복수 dēspiciēmur

(우리는) 얕보여지겠다

dēspiciēminī

(너희는) 얕보여지겠다

dēspicientur

(그들은) 얕보여지겠다

완료단수 dēspectus sum

(나는) 얕보여졌다

dēspectus es

(너는) 얕보여졌다

dēspectus est

(그는) 얕보여졌다

복수 dēspectī sumus

(우리는) 얕보여졌다

dēspectī estis

(너희는) 얕보여졌다

dēspectī sunt

(그들은) 얕보여졌다

과거완료단수 dēspectus eram

(나는) 얕보여졌었다

dēspectus erās

(너는) 얕보여졌었다

dēspectus erat

(그는) 얕보여졌었다

복수 dēspectī erāmus

(우리는) 얕보여졌었다

dēspectī erātis

(너희는) 얕보여졌었다

dēspectī erant

(그들은) 얕보여졌었다

미래완료단수 dēspectus erō

(나는) 얕보여졌겠다

dēspectus eris

(너는) 얕보여졌겠다

dēspectus erit

(그는) 얕보여졌겠다

복수 dēspectī erimus

(우리는) 얕보여졌겠다

dēspectī eritis

(너희는) 얕보여졌겠다

dēspectī erunt

(그들은) 얕보여졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dēspiciam

(나는) 얕보자

dēspiciās

(너는) 얕보자

dēspiciat

(그는) 얕보자

복수 dēspiciāmus

(우리는) 얕보자

dēspiciātis

(너희는) 얕보자

dēspiciant

(그들은) 얕보자

과거단수 dēspicerem

(나는) 얕보고 있었다

dēspicerēs

(너는) 얕보고 있었다

dēspiceret

(그는) 얕보고 있었다

복수 dēspicerēmus

(우리는) 얕보고 있었다

dēspicerētis

(너희는) 얕보고 있었다

dēspicerent

(그들은) 얕보고 있었다

완료단수 dēspexerim

(나는) 얕봤다

dēspexerīs

(너는) 얕봤다

dēspexerit

(그는) 얕봤다

복수 dēspexerīmus

(우리는) 얕봤다

dēspexerītis

(너희는) 얕봤다

dēspexerint

(그들은) 얕봤다

과거완료단수 dēspexissem

(나는) 얕봤었다

dēspexissēs

(너는) 얕봤었다

dēspexisset

(그는) 얕봤었다

복수 dēspexissēmus

(우리는) 얕봤었다

dēspexissētis

(너희는) 얕봤었다

dēspexissent

(그들은) 얕봤었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dēspiciar

(나는) 얕보여지자

dēspiciāris, dēspiciāre

(너는) 얕보여지자

dēspiciātur

(그는) 얕보여지자

복수 dēspiciāmur

(우리는) 얕보여지자

dēspiciāminī

(너희는) 얕보여지자

dēspiciantur

(그들은) 얕보여지자

과거단수 dēspicerer

(나는) 얕보여지고 있었다

dēspicerēris, dēspicerēre

(너는) 얕보여지고 있었다

dēspicerētur

(그는) 얕보여지고 있었다

복수 dēspicerēmur

(우리는) 얕보여지고 있었다

dēspicerēminī

(너희는) 얕보여지고 있었다

dēspicerentur

(그들은) 얕보여지고 있었다

완료단수 dēspectus sim

(나는) 얕보여졌다

dēspectus sīs

(너는) 얕보여졌다

dēspectus sit

(그는) 얕보여졌다

복수 dēspectī sīmus

(우리는) 얕보여졌다

dēspectī sītis

(너희는) 얕보여졌다

dēspectī sint

(그들은) 얕보여졌다

과거완료단수 dēspectus essem

(나는) 얕보여졌었다

dēspectus essēs

(너는) 얕보여졌었다

dēspectus esset

(그는) 얕보여졌었다

복수 dēspectī essēmus

(우리는) 얕보여졌었다

dēspectī essētis

(너희는) 얕보여졌었다

dēspectī essent

(그들은) 얕보여졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dēspice

(너는) 얕봐라

복수 dēspicite

(너희는) 얕봐라

미래단수 dēspicitō

(네가) 얕보게 해라

dēspicitō

(그가) 얕보게 해라

복수 dēspicitōte

(너희가) 얕보게 해라

dēspiciuntō

(그들이) 얕보게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dēspicere

(너는) 얕보여져라

복수 dēspiciminī

(너희는) 얕보여져라

미래단수 dēspicetor

(네가) 얕보여지게 해라

dēspicitor

(그가) 얕보여지게 해라

복수 dēspiciuntor

(그들이) 얕보여지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 dēspicere

얕봄

dēspexisse

얕봤음

dēspectūrus esse

얕보겠음

수동태 dēspicī

얕보여짐

dēspectus esse

얕보여졌음

dēspectum īrī

얕보여지겠음

분사

현재완료미래
능동태 dēspiciēns

얕보는

dēspectūrus

얕볼

수동태 dēspectus

얕보여진

dēspiciendus

얕보여질

목적분사

대격탈격
형태 dēspectum

얕보기 위해

dēspectū

얕보기에

예문

  • ā sinistrā ad campum dēspexērunt procul iacentem, ā dexterā montēs abruptī ad caelum surgēbant; (Oxford Latin Course III, Quīntus Delphōs vīsit 34:15)

    그들은 왼쪽으로부터 평지를 향해 멀리 놓인 (곳)을 바라 보았고, 오른쪽으로부터 하늘을 향해 (몸을) 일으켰다. (옥스포드 라틴 코스 3권, 34:15)

  • Filii vero Belial dixerunt: " Num salvare nos poterit iste? ". Et despexerunt eum et non attulerunt ei munera; ille vero dissimulabat se audire. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 10 10:27)

    그런데 몇몇 불량한 자들은 “이 친구가 어떻게 우리를 구할 수 있으랴?” 하면서, 사울을 업신여기고 그에게 예물도 바치지 않았다. 그러나 사울은 아무 말도 하지 않았다. (불가타 성경, 사무엘기 상권, 10장 10:27)

  • " Numquid non vidisti quid populus hic locutus sit dicens: "Duae cognationes, quas elegerat Dominus, abiectae sunt", et populum meum despexerunt, eo quod non sit ultra gens coram eis? (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 33 33:24)

    “너는 이 백성이 ‘주님께서는 스스로 선택하신 두 가문을 내치셨다.’고 불평하는 것을 보지 못하였느냐? 그래서 사람들은 내 백성을 멸시하여, 그들이 보기에 다시는 한 민족을 이루지 못할 것으로 여긴다. (불가타 성경, 예레미야서, 33장 33:24)

  • id illi vino epulisque dediti usque eo despexerunt, ut ne quaerere quidem de tanta re laborarint. (Cornelius Tacitus, Vitae, Liber de Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium, chapter 3 1:3)

    (코르넬리우스 타키투스, , , 3장 1:3)

  • postea dissociati, ut exposui, a Socrate [diserti a doctis] et deinceps a Socraticis item omnibus philosophi eloquentiam despexerunt, oratores sapientiam, neque quicquam ex alterius parte tetigerunt, nisi quod illi ab his aut ab illis hi mutuarentur; (M. Tullius Cicero, De Oratore, LIBER TERTIVS 72:2)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, 웅변가론, 72:2)

유의어 사전

1. Spernimus rejicienda, fugienda ut libidines. Contemnimus magna, metuenda ut pericula, mortem. Despicimus infra nos posita, ut vulgi opiniones; according to Lambinus. Or, spernere, spernari, aspernari (ἐκπέραίνειν) mean, not to care for a thing, in opp. to appetere, concupisse, Cic. Fin. ii. 10, 51. Plaut. Mil. iv. 2, 59, something like ἀποβάλλειν; whereas contemnere, poetically temnere (from temere), not to fear a thing, in opp. to timere, metuere, Cic. Fam. vii. 32. Att. ii. 24. Sen. Prov. 6. Tac. H. ii. 92, like καταφρονεῖν; lastly, despicere, despectare, not to value a thing, in opp. to suspicere, revereri, admirari. Cic. Off. ii. 11, 38. Tac. Ann. ii. 43, like ὀλιγωρεῖν. 2. Spernere denotes despising, as an inward feeling, synonymously with parvi putare, negligere; spernari, and the more usual word, aspernari, as an utterance of that feeling, synonymously with recusare, abnuere, rejicere, like waving from one. In spernere, the notion of holding cheap predominates; in aspernari, that of aversion or rejection. Spernere refers to an object which is at one’s command; aspernari, to something offered to us, or obtruded upon us. 3. Aspernari is confined to the simple avowal of aversion; whereas recusare includes the decided declaration of unwillingness. Curt. vi. 6, 7. Principes aspernantes quidem, sed recusare non ausos Persicis ornaverat vestibus. 4. The spernens follows a moral and rational aversion, and acts more or less with a consciousness of his grounds for despising anything; whereas the fastidiens follows a physical and instinctive aversion, whether it be an innate or temporary antipathy, which arises either from an actual loathing, or from what appears like it; lastly, the negligens follows the suggestion neither of reason, nor yet of instinct and feeling, but acts without thought or purpose. (ii. 178.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 얕보다

  2. 경멸하다

    • exhonōrō (경멸하다, 멸시하다)
    • spernor (경멸하다, 깔보다)
    • temnō (경멸하다, 깔보다)
    • rēiciō (돌려보내다, 송환하다)
    • aspernor (경멸하다, 멸시하다, 돌려보내다)

관련어

파생어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0057%

SEARCH

MENU NAVIGATION