고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: dēspiciō, dēspicere, dēspexī, dēspectum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dēspiciō (나는) 얕본다 |
dēspicis (너는) 얕본다 |
dēspicit (그는) 얕본다 |
복수 | dēspicimus (우리는) 얕본다 |
dēspicitis (너희는) 얕본다 |
dēspiciunt (그들은) 얕본다 |
|
과거 | 단수 | dēspiciēbam (나는) 얕보고 있었다 |
dēspiciēbās (너는) 얕보고 있었다 |
dēspiciēbat (그는) 얕보고 있었다 |
복수 | dēspiciēbāmus (우리는) 얕보고 있었다 |
dēspiciēbātis (너희는) 얕보고 있었다 |
dēspiciēbant (그들은) 얕보고 있었다 |
|
미래 | 단수 | dēspiciam (나는) 얕보겠다 |
dēspiciēs (너는) 얕보겠다 |
dēspiciet (그는) 얕보겠다 |
복수 | dēspiciēmus (우리는) 얕보겠다 |
dēspiciētis (너희는) 얕보겠다 |
dēspicient (그들은) 얕보겠다 |
|
완료 | 단수 | dēspexī (나는) 얕봤다 |
dēspexistī (너는) 얕봤다 |
dēspexit (그는) 얕봤다 |
복수 | dēspeximus (우리는) 얕봤다 |
dēspexistis (너희는) 얕봤다 |
dēspexērunt, dēspexēre (그들은) 얕봤다 |
|
과거완료 | 단수 | dēspexeram (나는) 얕봤었다 |
dēspexerās (너는) 얕봤었다 |
dēspexerat (그는) 얕봤었다 |
복수 | dēspexerāmus (우리는) 얕봤었다 |
dēspexerātis (너희는) 얕봤었다 |
dēspexerant (그들은) 얕봤었다 |
|
미래완료 | 단수 | dēspexerō (나는) 얕봤겠다 |
dēspexeris (너는) 얕봤겠다 |
dēspexerit (그는) 얕봤겠다 |
복수 | dēspexerimus (우리는) 얕봤겠다 |
dēspexeritis (너희는) 얕봤겠다 |
dēspexerint (그들은) 얕봤겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dēspicior (나는) 얕보여진다 |
dēspiceris, dēspicere (너는) 얕보여진다 |
dēspicitur (그는) 얕보여진다 |
복수 | dēspicimur (우리는) 얕보여진다 |
dēspiciminī (너희는) 얕보여진다 |
dēspiciuntur (그들은) 얕보여진다 |
|
과거 | 단수 | dēspiciēbar (나는) 얕보여지고 있었다 |
dēspiciēbāris, dēspiciēbāre (너는) 얕보여지고 있었다 |
dēspiciēbātur (그는) 얕보여지고 있었다 |
복수 | dēspiciēbāmur (우리는) 얕보여지고 있었다 |
dēspiciēbāminī (너희는) 얕보여지고 있었다 |
dēspiciēbantur (그들은) 얕보여지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | dēspiciar (나는) 얕보여지겠다 |
dēspiceēris, dēspiceēre (너는) 얕보여지겠다 |
dēspiciētur (그는) 얕보여지겠다 |
복수 | dēspiciēmur (우리는) 얕보여지겠다 |
dēspiciēminī (너희는) 얕보여지겠다 |
dēspicientur (그들은) 얕보여지겠다 |
|
완료 | 단수 | dēspectus sum (나는) 얕보여졌다 |
dēspectus es (너는) 얕보여졌다 |
dēspectus est (그는) 얕보여졌다 |
복수 | dēspectī sumus (우리는) 얕보여졌다 |
dēspectī estis (너희는) 얕보여졌다 |
dēspectī sunt (그들은) 얕보여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | dēspectus eram (나는) 얕보여졌었다 |
dēspectus erās (너는) 얕보여졌었다 |
dēspectus erat (그는) 얕보여졌었다 |
복수 | dēspectī erāmus (우리는) 얕보여졌었다 |
dēspectī erātis (너희는) 얕보여졌었다 |
dēspectī erant (그들은) 얕보여졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | dēspectus erō (나는) 얕보여졌겠다 |
dēspectus eris (너는) 얕보여졌겠다 |
dēspectus erit (그는) 얕보여졌겠다 |
복수 | dēspectī erimus (우리는) 얕보여졌겠다 |
dēspectī eritis (너희는) 얕보여졌겠다 |
dēspectī erunt (그들은) 얕보여졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dēspiciam (나는) 얕보자 |
dēspiciās (너는) 얕보자 |
dēspiciat (그는) 얕보자 |
복수 | dēspiciāmus (우리는) 얕보자 |
dēspiciātis (너희는) 얕보자 |
dēspiciant (그들은) 얕보자 |
|
과거 | 단수 | dēspicerem (나는) 얕보고 있었다 |
dēspicerēs (너는) 얕보고 있었다 |
dēspiceret (그는) 얕보고 있었다 |
복수 | dēspicerēmus (우리는) 얕보고 있었다 |
dēspicerētis (너희는) 얕보고 있었다 |
dēspicerent (그들은) 얕보고 있었다 |
|
완료 | 단수 | dēspexerim (나는) 얕봤다 |
dēspexerīs (너는) 얕봤다 |
dēspexerit (그는) 얕봤다 |
복수 | dēspexerīmus (우리는) 얕봤다 |
dēspexerītis (너희는) 얕봤다 |
dēspexerint (그들은) 얕봤다 |
|
과거완료 | 단수 | dēspexissem (나는) 얕봤었다 |
dēspexissēs (너는) 얕봤었다 |
dēspexisset (그는) 얕봤었다 |
복수 | dēspexissēmus (우리는) 얕봤었다 |
dēspexissētis (너희는) 얕봤었다 |
dēspexissent (그들은) 얕봤었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dēspiciar (나는) 얕보여지자 |
dēspiciāris, dēspiciāre (너는) 얕보여지자 |
dēspiciātur (그는) 얕보여지자 |
복수 | dēspiciāmur (우리는) 얕보여지자 |
dēspiciāminī (너희는) 얕보여지자 |
dēspiciantur (그들은) 얕보여지자 |
|
과거 | 단수 | dēspicerer (나는) 얕보여지고 있었다 |
dēspicerēris, dēspicerēre (너는) 얕보여지고 있었다 |
dēspicerētur (그는) 얕보여지고 있었다 |
복수 | dēspicerēmur (우리는) 얕보여지고 있었다 |
dēspicerēminī (너희는) 얕보여지고 있었다 |
dēspicerentur (그들은) 얕보여지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | dēspectus sim (나는) 얕보여졌다 |
dēspectus sīs (너는) 얕보여졌다 |
dēspectus sit (그는) 얕보여졌다 |
복수 | dēspectī sīmus (우리는) 얕보여졌다 |
dēspectī sītis (너희는) 얕보여졌다 |
dēspectī sint (그들은) 얕보여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | dēspectus essem (나는) 얕보여졌었다 |
dēspectus essēs (너는) 얕보여졌었다 |
dēspectus esset (그는) 얕보여졌었다 |
복수 | dēspectī essēmus (우리는) 얕보여졌었다 |
dēspectī essētis (너희는) 얕보여졌었다 |
dēspectī essent (그들은) 얕보여졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dēspice (너는) 얕봐라 |
||
복수 | dēspicite (너희는) 얕봐라 |
|||
미래 | 단수 | dēspicitō (네가) 얕보게 해라 |
dēspicitō (그가) 얕보게 해라 |
|
복수 | dēspicitōte (너희가) 얕보게 해라 |
dēspiciuntō (그들이) 얕보게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dēspicere (너는) 얕보여져라 |
||
복수 | dēspiciminī (너희는) 얕보여져라 |
|||
미래 | 단수 | dēspicetor (네가) 얕보여지게 해라 |
dēspicitor (그가) 얕보여지게 해라 |
|
복수 | dēspiciuntor (그들이) 얕보여지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | dēspicere 얕봄 |
dēspexisse 얕봤음 |
dēspectūrus esse 얕보겠음 |
수동태 | dēspicī 얕보여짐 |
dēspectus esse 얕보여졌음 |
dēspectum īrī 얕보여지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | dēspiciēns 얕보는 |
dēspectūrus 얕볼 |
|
수동태 | dēspectus 얕보여진 |
dēspiciendus 얕보여질 |
Quis mihi det te fratrem meum, sugentem ubera matris meae, ut inveniam te foris et deosculer te, et iam me nemo despiciat? (Biblia Sacra Vulgata, Canticum Canticorum, 8 8:1)
(여자) 아, 당신이 내 어머니의 젖을 함께 빨던 오라버니 같다면! 거리에서 당신을 만날 때 누구의 경멸도 받지 않고 나 당신에게 입 맞출 수 있으련만. (불가타 성경, 아가, 8장 8:1)
Qui dedit ergo tribus patruis aconita, vehatur pensilibus plumis atque illinc despiciat nos? (Juvenal, Satires, book 1, Satura I 1:69)
(유베날리스, 풍자, 1권, 1:69)
Aspice quam longo distinguat pectore lancem quae fertur domino squilla, et quibus undique saepta asparagis qua despiciat convivia cauda, dum venit excelsi manibus sublata ministri. (Juvenal, Satires, book 1, Satura V 5:40)
(유베날리스, 풍자, 1권, 5:40)
videtis ut omnis despiciat, ut hominem prae se neminem putet, ut se solum beatum, solum potentem putet. (M. Tullius Cicero, pro Sex. Roscio Amerino Oratio, chapter 46 3:2)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 로스키우스 변호문, 46장 3:2)
primum, quod est res illa simplicior, proponitur enim uno modo, dissolvitur varie, cum accusatori satis sit , verum esse id, quod obiecerit, patronus neget, defendat, transferat, excuset, deprecetur, molliat, minuat, avertat, despiciat, derideat. (Quintilian, Institutio Oratoria, Liber V 290:3)
(퀸틸리아누스, 변론 가정 교육, 290:3)
1. Spernimus rejicienda, fugienda ut libidines. Contemnimus magna, metuenda ut pericula, mortem. Despicimus infra nos posita, ut vulgi opiniones; according to Lambinus. Or, spernere, spernari, aspernari (ἐκπέραίνειν) mean, not to care for a thing, in opp. to appetere, concupisse, Cic. Fin. ii. 10, 51. Plaut. Mil. iv. 2, 59, something like ἀποβάλλειν; whereas contemnere, poetically temnere (from temere), not to fear a thing, in opp. to timere, metuere, Cic. Fam. vii. 32. Att. ii. 24. Sen. Prov. 6. Tac. H. ii. 92, like καταφρονεῖν; lastly, despicere, despectare, not to value a thing, in opp. to suspicere, revereri, admirari. Cic. Off. ii. 11, 38. Tac. Ann. ii. 43, like ὀλιγωρεῖν. 2. Spernere denotes despising, as an inward feeling, synonymously with parvi putare, negligere; spernari, and the more usual word, aspernari, as an utterance of that feeling, synonymously with recusare, abnuere, rejicere, like waving from one. In spernere, the notion of holding cheap predominates; in aspernari, that of aversion or rejection. Spernere refers to an object which is at one’s command; aspernari, to something offered to us, or obtruded upon us. 3. Aspernari is confined to the simple avowal of aversion; whereas recusare includes the decided declaration of unwillingness. Curt. vi. 6, 7. Principes aspernantes quidem, sed recusare non ausos Persicis ornaverat vestibus. 4. The spernens follows a moral and rational aversion, and acts more or less with a consciousness of his grounds for despising anything; whereas the fastidiens follows a physical and instinctive aversion, whether it be an innate or temporary antipathy, which arises either from an actual loathing, or from what appears like it; lastly, the negligens follows the suggestion neither of reason, nor yet of instinct and feeling, but acts without thought or purpose. (ii. 178.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0057%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용