라틴어-한국어 사전 검색

distribuere

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (distribuō의 현재 능동태 부정사형 ) 나눔

    형태분석: distribu(어간) + e(어간모음) + re(인칭어미)

  • (distribuō의 현재 수동태 직설법 2인칭 단수형 ) (너는) 나눠진다

    형태분석: distribu(어간) + e(어간모음) + re(인칭어미)

  • (distribuō의 현재 수동태 명령법 2인칭 단수형 ) (너는) 나눠져라

    형태분석: distribu(어간) + e(어간모음) + re(인칭어미)

distribuēre

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (distribuō의 미래 수동태 직설법 2인칭 단수형 ) (너는) 나눠지겠다

    형태분석: distribu(어간) + e(시제접사) + re(인칭어미)

  • (distribuō의 완료 능동태 직설법 3인칭 복수형 ) (그들은) 나누었다

    형태분석: distribu(어간) + ēre(인칭어미)

distribuō

3변화 동사; 상위3000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: distribuō, distribuere, distribuī, distribūtum

  1. 나누다, 분배하다, 배급하다
  2. 할당하다, 부여하다
  1. I divide or distribute
  2. I assign

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 distribuō

(나는) 나눈다

distribuis

(너는) 나눈다

distribuit

(그는) 나눈다

복수 distribuimus

(우리는) 나눈다

distribuitis

(너희는) 나눈다

distribuunt

(그들은) 나눈다

과거단수 distribuēbam

(나는) 나누고 있었다

distribuēbās

(너는) 나누고 있었다

distribuēbat

(그는) 나누고 있었다

복수 distribuēbāmus

(우리는) 나누고 있었다

distribuēbātis

(너희는) 나누고 있었다

distribuēbant

(그들은) 나누고 있었다

미래단수 distribuam

(나는) 나누겠다

distribuēs

(너는) 나누겠다

distribuet

(그는) 나누겠다

복수 distribuēmus

(우리는) 나누겠다

distribuētis

(너희는) 나누겠다

distribuent

(그들은) 나누겠다

완료단수 distribuī

(나는) 나누었다

distribuistī

(너는) 나누었다

distribuit

(그는) 나누었다

복수 distribuimus

(우리는) 나누었다

distribuistis

(너희는) 나누었다

distribuērunt, distribuēre

(그들은) 나누었다

과거완료단수 distribueram

(나는) 나누었었다

distribuerās

(너는) 나누었었다

distribuerat

(그는) 나누었었다

복수 distribuerāmus

(우리는) 나누었었다

distribuerātis

(너희는) 나누었었다

distribuerant

(그들은) 나누었었다

미래완료단수 distribuerō

(나는) 나누었겠다

distribueris

(너는) 나누었겠다

distribuerit

(그는) 나누었겠다

복수 distribuerimus

(우리는) 나누었겠다

distribueritis

(너희는) 나누었겠다

distribuerint

(그들은) 나누었겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 distribuor

(나는) 나눠진다

distribueris, distribuere

(너는) 나눠진다

distribuitur

(그는) 나눠진다

복수 distribuimur

(우리는) 나눠진다

distribuiminī

(너희는) 나눠진다

distribuuntur

(그들은) 나눠진다

과거단수 distribuēbar

(나는) 나눠지고 있었다

distribuēbāris, distribuēbāre

(너는) 나눠지고 있었다

distribuēbātur

(그는) 나눠지고 있었다

복수 distribuēbāmur

(우리는) 나눠지고 있었다

distribuēbāminī

(너희는) 나눠지고 있었다

distribuēbantur

(그들은) 나눠지고 있었다

미래단수 distribuar

(나는) 나눠지겠다

distribuēris, distribuēre

(너는) 나눠지겠다

distribuētur

(그는) 나눠지겠다

복수 distribuēmur

(우리는) 나눠지겠다

distribuēminī

(너희는) 나눠지겠다

distribuentur

(그들은) 나눠지겠다

완료단수 distribūtus sum

(나는) 나눠졌다

distribūtus es

(너는) 나눠졌다

distribūtus est

(그는) 나눠졌다

복수 distribūtī sumus

(우리는) 나눠졌다

distribūtī estis

(너희는) 나눠졌다

distribūtī sunt

(그들은) 나눠졌다

과거완료단수 distribūtus eram

(나는) 나눠졌었다

distribūtus erās

(너는) 나눠졌었다

distribūtus erat

(그는) 나눠졌었다

복수 distribūtī erāmus

(우리는) 나눠졌었다

distribūtī erātis

(너희는) 나눠졌었다

distribūtī erant

(그들은) 나눠졌었다

미래완료단수 distribūtus erō

(나는) 나눠졌겠다

distribūtus eris

(너는) 나눠졌겠다

distribūtus erit

(그는) 나눠졌겠다

복수 distribūtī erimus

(우리는) 나눠졌겠다

distribūtī eritis

(너희는) 나눠졌겠다

distribūtī erunt

(그들은) 나눠졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 distribuam

(나는) 나누자

distribuās

(너는) 나누자

distribuat

(그는) 나누자

복수 distribuāmus

(우리는) 나누자

distribuātis

(너희는) 나누자

distribuant

(그들은) 나누자

과거단수 distribuerem

(나는) 나누고 있었다

distribuerēs

(너는) 나누고 있었다

distribueret

(그는) 나누고 있었다

복수 distribuerēmus

(우리는) 나누고 있었다

distribuerētis

(너희는) 나누고 있었다

distribuerent

(그들은) 나누고 있었다

완료단수 distribuerim

(나는) 나누었다

distribuerīs

(너는) 나누었다

distribuerit

(그는) 나누었다

복수 distribuerīmus

(우리는) 나누었다

distribuerītis

(너희는) 나누었다

distribuerint

(그들은) 나누었다

과거완료단수 distribuissem

(나는) 나누었었다

distribuissēs

(너는) 나누었었다

distribuisset

(그는) 나누었었다

복수 distribuissēmus

(우리는) 나누었었다

distribuissētis

(너희는) 나누었었다

distribuissent

(그들은) 나누었었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 distribuar

(나는) 나눠지자

distribuāris, distribuāre

(너는) 나눠지자

distribuātur

(그는) 나눠지자

복수 distribuāmur

(우리는) 나눠지자

distribuāminī

(너희는) 나눠지자

distribuantur

(그들은) 나눠지자

과거단수 distribuerer

(나는) 나눠지고 있었다

distribuerēris, distribuerēre

(너는) 나눠지고 있었다

distribuerētur

(그는) 나눠지고 있었다

복수 distribuerēmur

(우리는) 나눠지고 있었다

distribuerēminī

(너희는) 나눠지고 있었다

distribuerentur

(그들은) 나눠지고 있었다

완료단수 distribūtus sim

(나는) 나눠졌다

distribūtus sīs

(너는) 나눠졌다

distribūtus sit

(그는) 나눠졌다

복수 distribūtī sīmus

(우리는) 나눠졌다

distribūtī sītis

(너희는) 나눠졌다

distribūtī sint

(그들은) 나눠졌다

과거완료단수 distribūtus essem

(나는) 나눠졌었다

distribūtus essēs

(너는) 나눠졌었다

distribūtus esset

(그는) 나눠졌었다

복수 distribūtī essēmus

(우리는) 나눠졌었다

distribūtī essētis

(너희는) 나눠졌었다

distribūtī essent

(그들은) 나눠졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 distribue

(너는) 나누어라

복수 distribuite

(너희는) 나누어라

미래단수 distribuitō

(네가) 나누게 해라

distribuitō

(그가) 나누게 해라

복수 distribuitōte

(너희가) 나누게 해라

distribuuntō

(그들이) 나누게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 distribuere

(너는) 나눠져라

복수 distribuiminī

(너희는) 나눠져라

미래단수 distribuitor

(네가) 나눠지게 해라

distribuitor

(그가) 나눠지게 해라

복수 distribuuntor

(그들이) 나눠지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 distribuere

나눔

distribuisse

나누었음

distribūtūrus esse

나누겠음

수동태 distribuī

나눠짐

distribūtus esse

나눠졌음

distribūtum īrī

나눠지겠음

분사

현재완료미래
능동태 distribuēns

나누는

distribūtūrus

나눌

수동태 distribūtus

나눠진

distribuendus

나눠질

목적분사

대격탈격
형태 distribūtum

나누기 위해

distribūtū

나누기에

예문

  • Subductis navibus concilioque Gallorum Samarobrivae peracto, quod eo anno frumentum in Gallia propter siccitates angustius provenerat, coactus est aliter ac superioribus annis exercitum in hibernis collocare legionesque in plures civitates distribuere. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, QVINTVS, XXIV 24:1)

    (카이사르, 갈리아 전기, 5권, 24장 24:1)

  • Quodsi ita est, uti dissimiles regiones ab inclinationibus caeli variis generibus sint comparatae, ut etiam naturae gentium disparibus animis et corporum figuris qualitatibusque nascerentur, non dubitemus aedificiorum quoque rationes ad nationum gentiumque proprietates apte distribuere, cum habeamus ab ipsa rerum natura sollertem et expeditam monstrationem. (Vitruvius Pollio, De Architectura, LIBER SEXTUS, chapter 1 2:42)

    (비트루비우스 폴리오, 건축술에 관하여, , 1장 2:42)

  • Praeterea, si, ut prodessemus, sola nos invitaret utilitas, minime beneficia distribuere deberent, qui facillime possent, locupletes et potentes et reges aliena ope non indigentes ; (Seneca, De Beneficiis, Liber IV 12:1)

    (세네카, 행복론, 12:1)

  • " Plus est distribuere adulteria quam facere; (Seneca, Ad Lucilium Epistulae Morales, book 15, letter 97 5:9)

    (세네카, , , 5:9)

  • ibi dimittere veteranos supplementaque distribuere et ordinare omnem exercitum sese velle. (Titus Livius (Livy), Ab Urbe Condita, Liber XL 462:1)

    (티투스 리비우스, 로마 건국사, 462:1)

유의어 사전

1. Dividere and dirimere mean to divide something, merely in order to break the unity of the whole, and separate it into parts, whereas partiri means to divide, in order to get the parts of the whole, and to be able to dispose of them. Hence the phrases divide et impera, and dividere sententias, but partiri prædam. 2. Divisio denotes, theoretically, the separation of a genus into its species, whereas partitio, the separation of the whole into its parts. Quintil. v. 10, 63. Cic. Top. 5. 3. Dividere refers to a whole, of which the parts are merely locally and mechanically joined, and therefore severs only an exterior connection; but dirimere refers to a whole, of which the parts organically cohere, and destroys an interior connection. Liv. xxii. 15. Casilinum urbs . . . Volturno flumine dirempta Falernum ac Campanum agrum dividit: for the separation of a city into two halves by a river, is an interior separation, whereas the separation of two neighboring districts by a city, is an exterior separation. 4. Dividere means also to separate into parts, without any accessory notion, whereas dispertire, with reference to future possessors, and distribuere, with reference to the right owners, or to proper and suitable places. (iv. 156.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 나누다

  2. 할당하다

    • dispartiō (할당하다, 부여하다)
    • dispertiō (할당하다, 부여하다)
    • appōnō (할당하다, 부여하다, 지정하다)
    • arrogō (할당하다, 부여하다, ~에 속한다고 여기다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0042%

SEARCH

MENU NAVIGATION