라틴어-한국어 사전 검색

dītāverāmus

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (dītō의 과거완료 능동태 직설법 1인칭 복수형 ) (우리는) 부유하게 했었다

    형태분석: dītāv(어간) + era(시제접사) + mus(인칭어미)

dītō

1변화 동사; 자동번역 상위10000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: dītō, dītāre, dītāvī, dītātum

어원: 1 dis

  1. 부유하게 하다, 향상시키다
  1. I enrich

활용 정보

1변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dītō

(나는) 부유하게 한다

dītās

(너는) 부유하게 한다

dītat

(그는) 부유하게 한다

복수 dītāmus

(우리는) 부유하게 한다

dītātis

(너희는) 부유하게 한다

dītant

(그들은) 부유하게 한다

과거단수 dītābam

(나는) 부유하게 하고 있었다

dītābās

(너는) 부유하게 하고 있었다

dītābat

(그는) 부유하게 하고 있었다

복수 dītābāmus

(우리는) 부유하게 하고 있었다

dītābātis

(너희는) 부유하게 하고 있었다

dītābant

(그들은) 부유하게 하고 있었다

미래단수 dītābō

(나는) 부유하게 하겠다

dītābis

(너는) 부유하게 하겠다

dītābit

(그는) 부유하게 하겠다

복수 dītābimus

(우리는) 부유하게 하겠다

dītābitis

(너희는) 부유하게 하겠다

dītābunt

(그들은) 부유하게 하겠다

완료단수 dītāvī

(나는) 부유하게 했다

dītāvistī

(너는) 부유하게 했다

dītāvit

(그는) 부유하게 했다

복수 dītāvimus

(우리는) 부유하게 했다

dītāvistis

(너희는) 부유하게 했다

dītāvērunt, dītāvēre

(그들은) 부유하게 했다

과거완료단수 dītāveram

(나는) 부유하게 했었다

dītāverās

(너는) 부유하게 했었다

dītāverat

(그는) 부유하게 했었다

복수 dītāverāmus

(우리는) 부유하게 했었다

dītāverātis

(너희는) 부유하게 했었다

dītāverant

(그들은) 부유하게 했었다

미래완료단수 dītāverō

(나는) 부유하게 했겠다

dītāveris

(너는) 부유하게 했겠다

dītāverit

(그는) 부유하게 했겠다

복수 dītāverimus

(우리는) 부유하게 했겠다

dītāveritis

(너희는) 부유하게 했겠다

dītāverint

(그들은) 부유하게 했겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dītor

(나는) 부유하게 된다

dītāris, dītāre

(너는) 부유하게 된다

dītātur

(그는) 부유하게 된다

복수 dītāmur

(우리는) 부유하게 된다

dītāminī

(너희는) 부유하게 된다

dītantur

(그들은) 부유하게 된다

과거단수 dītābar

(나는) 부유하게 되고 있었다

dītābāris, dītābāre

(너는) 부유하게 되고 있었다

dītābātur

(그는) 부유하게 되고 있었다

복수 dītābāmur

(우리는) 부유하게 되고 있었다

dītābāminī

(너희는) 부유하게 되고 있었다

dītābantur

(그들은) 부유하게 되고 있었다

미래단수 dītābor

(나는) 부유하게 되겠다

dītāberis, dītābere

(너는) 부유하게 되겠다

dītābitur

(그는) 부유하게 되겠다

복수 dītābimur

(우리는) 부유하게 되겠다

dītābiminī

(너희는) 부유하게 되겠다

dītābuntur

(그들은) 부유하게 되겠다

완료단수 dītātus sum

(나는) 부유하게 되었다

dītātus es

(너는) 부유하게 되었다

dītātus est

(그는) 부유하게 되었다

복수 dītātī sumus

(우리는) 부유하게 되었다

dītātī estis

(너희는) 부유하게 되었다

dītātī sunt

(그들은) 부유하게 되었다

과거완료단수 dītātus eram

(나는) 부유하게 되었었다

dītātus erās

(너는) 부유하게 되었었다

dītātus erat

(그는) 부유하게 되었었다

복수 dītātī erāmus

(우리는) 부유하게 되었었다

dītātī erātis

(너희는) 부유하게 되었었다

dītātī erant

(그들은) 부유하게 되었었다

미래완료단수 dītātus erō

(나는) 부유하게 되었겠다

dītātus eris

(너는) 부유하게 되었겠다

dītātus erit

(그는) 부유하게 되었겠다

복수 dītātī erimus

(우리는) 부유하게 되었겠다

dītātī eritis

(너희는) 부유하게 되었겠다

dītātī erunt

(그들은) 부유하게 되었겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dītem

(나는) 부유하게 하자

dītēs

(너는) 부유하게 하자

dītet

(그는) 부유하게 하자

복수 dītēmus

(우리는) 부유하게 하자

dītētis

(너희는) 부유하게 하자

dītent

(그들은) 부유하게 하자

과거단수 dītārem

(나는) 부유하게 하고 있었다

dītārēs

(너는) 부유하게 하고 있었다

dītāret

(그는) 부유하게 하고 있었다

복수 dītārēmus

(우리는) 부유하게 하고 있었다

dītārētis

(너희는) 부유하게 하고 있었다

dītārent

(그들은) 부유하게 하고 있었다

완료단수 dītāverim

(나는) 부유하게 했다

dītāverīs

(너는) 부유하게 했다

dītāverit

(그는) 부유하게 했다

복수 dītāverīmus

(우리는) 부유하게 했다

dītāverītis

(너희는) 부유하게 했다

dītāverint

(그들은) 부유하게 했다

과거완료단수 dītāvissem

(나는) 부유하게 했었다

dītāvissēs

(너는) 부유하게 했었다

dītāvisset

(그는) 부유하게 했었다

복수 dītāvissēmus

(우리는) 부유하게 했었다

dītāvissētis

(너희는) 부유하게 했었다

dītāvissent

(그들은) 부유하게 했었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dīter

(나는) 부유하게 되자

dītēris, dītēre

(너는) 부유하게 되자

dītētur

(그는) 부유하게 되자

복수 dītēmur

(우리는) 부유하게 되자

dītēminī

(너희는) 부유하게 되자

dītentur

(그들은) 부유하게 되자

과거단수 dītārer

(나는) 부유하게 되고 있었다

dītārēris, dītārēre

(너는) 부유하게 되고 있었다

dītārētur

(그는) 부유하게 되고 있었다

복수 dītārēmur

(우리는) 부유하게 되고 있었다

dītārēminī

(너희는) 부유하게 되고 있었다

dītārentur

(그들은) 부유하게 되고 있었다

완료단수 dītātus sim

(나는) 부유하게 되었다

dītātus sīs

(너는) 부유하게 되었다

dītātus sit

(그는) 부유하게 되었다

복수 dītātī sīmus

(우리는) 부유하게 되었다

dītātī sītis

(너희는) 부유하게 되었다

dītātī sint

(그들은) 부유하게 되었다

과거완료단수 dītātus essem

(나는) 부유하게 되었었다

dītātus essēs

(너는) 부유하게 되었었다

dītātus esset

(그는) 부유하게 되었었다

복수 dītātī essēmus

(우리는) 부유하게 되었었다

dītātī essētis

(너희는) 부유하게 되었었다

dītātī essent

(그들은) 부유하게 되었었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dītā

(너는) 부유하게 해라

복수 dītāte

(너희는) 부유하게 해라

미래단수 dītātō

(네가) 부유하게 하게 해라

dītātō

(그가) 부유하게 하게 해라

복수 dītātōte

(너희가) 부유하게 하게 해라

dītantō

(그들이) 부유하게 하게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dītāre

(너는) 부유하게 되어라

복수 dītāminī

(너희는) 부유하게 되어라

미래단수 dītātor

(네가) 부유하게 되게 해라

dītātor

(그가) 부유하게 되게 해라

복수 dītantor

(그들이) 부유하게 되게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 dītāre

부유하게 함

dītāvisse

부유하게 했음

dītātūrus esse

부유하게 하겠음

수동태 dītārī

부유하게 됨

dītātus esse

부유하게 되었음

dītātum īrī

부유하게 되겠음

분사

현재완료미래
능동태 dītāns

부유하게 하는

dītātūrus

부유하게 할

수동태 dītātus

부유하게 된

dītandus

부유하게 될

목적분사

대격탈격
형태 dītātum

부유하게 하기 위해

dītātū

부유하게 하기에

예문

  • a filo subteminis usque ad corrigiam caligae non accipiam ex omnibus, quae tua sunt, ne dicas: "Ego ditavi Abram"; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 14 14:23)

    실오라기 하나라도 신발 끈 하나라도 그대의 것은 아무것도 가지지 않겠소. 그러니 그대는 ‘내가 아브람을 부자로 만들었다.’고 말할 수 없을 것이오. (불가타 성경, 창세기, 14장 14:23)

  • ditatusque est homo ultra modum et habuit greges multos, ancillas et servos, camelos et asinos. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 30 30:43)

    이렇게 해서 야곱은 대단한 부자가 되어, 수많은 양과 염소뿐만 아니라 여종과 남종, 낙타와 나귀들을 거느리게 되었다. (불가타 성경, 창세기, 30장 30:43)

  • Dominus pauperem facit et ditat, humiliat et sublevat; (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 2 2:7)

    주님은 가난하게도 가멸게도 하시는 분, 낮추기도 높이기도 하신다. (불가타 성경, 사무엘기 상권, 2장 2:7)

  • Et dixit unus quispiam de Israel: " Num vidistis virum hunc, qui ascendit? Ad exprobrandum enim Israeli ascendit. Virum ergo, qui percusserit eum, ditabit rex divitiis magnis et filiam suam dabit ei; et domum patris eius faciet absque tributo in Israel ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 17 17:25)

    이스라엘 사람들이 말하였다. “자네들도 저기 올라오는 저자를 보았겠지. 또 올라와서 이스라엘을 모욕하고 있네. 임금님께서는 저자를 쳐 죽이는 사람에게 많은 재산뿐만 아니라 공주님도 주시고, 이스라엘 안에서 그의 집안을 자유롭게 만들어 주실 거야.” (불가타 성경, 사무엘기 상권, 17장 17:25)

  • Non ditabitur, nec perseverabit substantia eius; nec mittet in terra radicem suam. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 15 15:29)

    그는 부자가 되지도 못하고 그의 재산은 일지도, 그의 소유는 땅에서 불어나지도 못한다네. (불가타 성경, 욥기, 15장 15:29)

유의어

  1. 부유하게 하다

    • beō (부유하게 하다, 향상시키다)
    • augeō (부유하게 하다, 향상시키다)
    • opulentō (부유하게 하다, 향상시키다)
    • locuplētō (부유하게 하다, 향상시키다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0015%

SEARCH

MENU NAVIGATION