라틴어-한국어 사전 검색

effluxissent

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (effluō의 과거완료 능동태 접속법 3인칭 복수형 ) (그들은) 탈출했었다

    형태분석: efflux(어간) + isse(시제접사) + nt(인칭어미)

effluō

3변화 동사; 자동번역 상위5000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: effluō, effluere, effluxī

어원: ex(~밖으로) + fluō(흐르다, 흘러가다)

  1. 탈출하다, 도망치다, 달아나다
  2. 나가다, 사귀다, 빠져나가다
  3. 사라지다, 자취를 감추다, 없어지다, 가시다
  4. 사라지다, 자취를 감추다, 없어지다, 죽다
  5. 불거지다
  1. (intransitive, of liquids) I flow or run forth or out; escape.
  2. (intransitive, in general) I go out, issue forth.
  3. (intransitive) I vanish, disappear, melt away.
  4. (intransitive, figuratively) I pass away, vanish, disappear.
  5. (intransitive) I leak out, become known, transpire.

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 effluō

(나는) 탈출한다

effluis

(너는) 탈출한다

effluit

(그는) 탈출한다

복수 effluimus

(우리는) 탈출한다

effluitis

(너희는) 탈출한다

effluunt

(그들은) 탈출한다

과거단수 effluēbam

(나는) 탈출하고 있었다

effluēbās

(너는) 탈출하고 있었다

effluēbat

(그는) 탈출하고 있었다

복수 effluēbāmus

(우리는) 탈출하고 있었다

effluēbātis

(너희는) 탈출하고 있었다

effluēbant

(그들은) 탈출하고 있었다

미래단수 effluam

(나는) 탈출하겠다

effluēs

(너는) 탈출하겠다

effluet

(그는) 탈출하겠다

복수 effluēmus

(우리는) 탈출하겠다

effluētis

(너희는) 탈출하겠다

effluent

(그들은) 탈출하겠다

완료단수 effluxī

(나는) 탈출했다

effluxistī

(너는) 탈출했다

effluxit

(그는) 탈출했다

복수 effluximus

(우리는) 탈출했다

effluxistis

(너희는) 탈출했다

effluxērunt, effluxēre

(그들은) 탈출했다

과거완료단수 effluxeram

(나는) 탈출했었다

effluxerās

(너는) 탈출했었다

effluxerat

(그는) 탈출했었다

복수 effluxerāmus

(우리는) 탈출했었다

effluxerātis

(너희는) 탈출했었다

effluxerant

(그들은) 탈출했었다

미래완료단수 effluxerō

(나는) 탈출했겠다

effluxeris

(너는) 탈출했겠다

effluxerit

(그는) 탈출했겠다

복수 effluxerimus

(우리는) 탈출했겠다

effluxeritis

(너희는) 탈출했겠다

effluxerint

(그들은) 탈출했겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 effluor

(나는) 탈출된다

efflueris, effluere

(너는) 탈출된다

effluitur

(그는) 탈출된다

복수 effluimur

(우리는) 탈출된다

effluiminī

(너희는) 탈출된다

effluuntur

(그들은) 탈출된다

과거단수 effluēbar

(나는) 탈출되고 있었다

effluēbāris, effluēbāre

(너는) 탈출되고 있었다

effluēbātur

(그는) 탈출되고 있었다

복수 effluēbāmur

(우리는) 탈출되고 있었다

effluēbāminī

(너희는) 탈출되고 있었다

effluēbantur

(그들은) 탈출되고 있었다

미래단수 effluar

(나는) 탈출되겠다

effluēris, effluēre

(너는) 탈출되겠다

effluētur

(그는) 탈출되겠다

복수 effluēmur

(우리는) 탈출되겠다

effluēminī

(너희는) 탈출되겠다

effluentur

(그들은) 탈출되겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 effluam

(나는) 탈출하자

effluās

(너는) 탈출하자

effluat

(그는) 탈출하자

복수 effluāmus

(우리는) 탈출하자

effluātis

(너희는) 탈출하자

effluant

(그들은) 탈출하자

과거단수 effluerem

(나는) 탈출하고 있었다

effluerēs

(너는) 탈출하고 있었다

efflueret

(그는) 탈출하고 있었다

복수 effluerēmus

(우리는) 탈출하고 있었다

effluerētis

(너희는) 탈출하고 있었다

effluerent

(그들은) 탈출하고 있었다

완료단수 effluxerim

(나는) 탈출했다

effluxerīs

(너는) 탈출했다

effluxerit

(그는) 탈출했다

복수 effluxerīmus

(우리는) 탈출했다

effluxerītis

(너희는) 탈출했다

effluxerint

(그들은) 탈출했다

과거완료단수 effluxissem

(나는) 탈출했었다

effluxissēs

(너는) 탈출했었다

effluxisset

(그는) 탈출했었다

복수 effluxissēmus

(우리는) 탈출했었다

effluxissētis

(너희는) 탈출했었다

effluxissent

(그들은) 탈출했었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 effluar

(나는) 탈출되자

effluāris, effluāre

(너는) 탈출되자

effluātur

(그는) 탈출되자

복수 effluāmur

(우리는) 탈출되자

effluāminī

(너희는) 탈출되자

effluantur

(그들은) 탈출되자

과거단수 effluerer

(나는) 탈출되고 있었다

effluerēris, effluerēre

(너는) 탈출되고 있었다

effluerētur

(그는) 탈출되고 있었다

복수 effluerēmur

(우리는) 탈출되고 있었다

effluerēminī

(너희는) 탈출되고 있었다

effluerentur

(그들은) 탈출되고 있었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 efflue

(너는) 탈출해라

복수 effluite

(너희는) 탈출해라

미래단수 effluitō

(네가) 탈출하게 해라

effluitō

(그가) 탈출하게 해라

복수 effluitōte

(너희가) 탈출하게 해라

effluuntō

(그들이) 탈출하게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 effluere

(너는) 탈출되어라

복수 effluiminī

(너희는) 탈출되어라

미래단수 effluitor

(네가) 탈출되게 해라

effluitor

(그가) 탈출되게 해라

복수 effluuntor

(그들이) 탈출되게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 effluere

탈출함

effluxisse

탈출했음

수동태 effluī

탈출됨

분사

현재완료미래
능동태 effluēns

탈출하는

수동태 effluendus

탈출될

예문

  • aqua in terram effluit. (Oxford Latin Course I, At the fountain 4:13)

    물이 땅에 흘러나온다. (옥스포드 라틴 코스 1권, 4:13)

  • Fili mi, ne effluant haec ab oculis tuis; custodi prudentiam atque consilium, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 3 3:21)

    내 아들아, 신중함과 현명함이 네 눈에서 벗어나지 않도록 하여라. (불가타 성경, 잠언, 3장 3:21)

  • Sicut effluere facit cisterna aquam suam, sic illa effluere facit malitiam suam; violentia et vastitas auditur in ea, coram me semper afflictio et plaga. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 6 6:7)

    샘에서 물이 솟구치듯 거기에서 악이 솟구친다. 폭력과 억압이 그 안에서 들려오고 질병과 상처가 언제나 내 앞에 보인다. (불가타 성경, 예레미야서, 6장 6:7)

  • Fluvius igneus effluebat et egrediebatur a facie eius; milia milium ministrabant ei, et decies milies centena milia assistebant ei: iudicium sedit, et libri aperti sunt. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Danielis, 7 7:10)

    불길이 강물처럼 뿜어 나왔다. 그분 앞에서 터져 나왔다. 그분을 시중드는 이가 백만이요 그분을 모시고 선 이가 억만이었다. 법정이 열리고 책들이 펴졌다. (불가타 성경, 다니엘서, 7장 7:10)

  • quod si scribere oblitus es, minus multi iam te advocato causa cadent si nostri oblitus es, dabo operam ut istuc veniam ante quam plane ex animo tuo effluo; (M. Tullius Cicero, Epistulae ad Familiares, LIBER SEPTIMVS: AD M. MARIVM ET CETEROS, letter 14 1:4)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, 친구들에게 보낸 편지들, , 1:4)

유의어

  1. 탈출하다

  2. 나가다

    • prōfluō (전진하다, 나아가다, 내다)
  3. 사라지다

    • extābēscō (사라지다, 자취를 감추다, 없어지다)
    • diffluō (사라지다, 녹이다, 자취를 감추다)
    • abolēscō (사라지다, 자취를 감추다, 없어지다)
    • concēdō (사라지다, 보이지 않게 되다, 자취를 감추다)
    • dispareō (사라지다, 자취를 감추다)
    • ēvānēscō (I vanish or disappear)
    • dēfluō (사라지다, 자취를 감추다, 없어지다)
    • dēcrēscō (사라지다, 자취를 감추다, 없어지다)
    • pereō (사라지다, 자취를 감추다)
  4. 사라지다

    • dēfluō (사라지다, 자취를 감추다, 없어지다)
    • dēcrēscō (사라지다, 자취를 감추다, 없어지다)
    • extābēscō (사라지다, 자취를 감추다, 없어지다)
    • abolēscō (사라지다, 자취를 감추다, 없어지다)
    • ēvānēscō (I vanish or disappear)
    • dispareō (사라지다, 자취를 감추다)
    • concēdō (사라지다, 보이지 않게 되다, 자취를 감추다)
    • aborior (사라지다, 지다, 가 버리다)
    • praeterfluō (사라지다, 자취를 감추다, 죽다)
    • pertrānseō (죽다, 가 버리다)
    • dēfluō (사라지다, 자취를 감추다, 가시다)
    • pereō (사라지다, 자취를 감추다)
  5. 불거지다

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0018%

SEARCH

MENU NAVIGATION