고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: iter, itineris
Dissipaverunt itinera mea, insidiati sunt mihi et praevaluerunt, et non fuit qui ferret auxilium. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 30 30:13)
내 길을 망가뜨리며 나의 파멸을 부추겨도 저들을 거슬러 나를 도울 이 없어 (불가타 성경, 욥기, 30장 30:13)
quoniam, agente te veritatem, prospera erunt itinera in operibus tuis et in omnibus, qui faciunt iustitiam. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Thobis, 4 4:6)
진리를 실천하는 이는 무슨 일을 하든지 성공을 거둔다. 의로운 일을 하는 모든 이에게 (불가타 성경, 토빗기, 4장 4:6)
et fugit rex in aulam, et occupaverunt, qui erant de civitate, itinera civitatis et coeperunt pugnare. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Maccabaeorum, 11 11:46)
(불가타 성경, 마카베오기 상권, 11장 11:46)
Erant omnino itinera duo, quibus itineribus domo exire possent: unum per Sequanos, angustum et difficile, inter montem Iuram et flumen Rhodanum, vix qua singuli carri ducerentur, mons autem altissimus impendebat, ut facile perpauci prohibere possent; (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, PRIMVS, VI 6:1)
(카이사르, 갈리아 전기, 1권, 6장 6:1)
Pedestria esse itinera concisa aestuariis, navigationem impeditam propter inscientiam locorum paucitatemque portuum sciebant, (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, TERTIVS, IX 9:4)
(카이사르, 갈리아 전기, 3권, 9장 9:4)
1. Iter and meatus denote the progress which a person makes, the going, the journey, in an abstract sense; iter, that which a rational being makes; meatus, that which a being void of reason and of will makes; via, the path on which a person goes, in a concrete sense. Hor. Od. iii. 2, 22. Virtus negata tentat iter via. Cic. Att. v. 14. Iter conficiebamus æstuosa et pulverulenta via.
2. Iter in a concrete sense, denotes a way which leads directly to a particular point, whether beaten and trodden, or not, like κέλευθος; whereas via (from the old word veha, way), a way, which, if not beaten, is the ordinary and usual way, like ὁδός. Cæs. B. G. vi. 27, means by viarum atque itinerum duces, the guides, who partly point out the frequented roads and paths, partly give information as to where they lead out.
3. Via and iter may be narrow or wide; whereas, trames, callis, and semita, denote only a narrow way or path; trames (τρῆμα) a by-road in a plain and town, by which one may arrive, partly in a shorter time, partly without being so much observed as in the open road, to a given point; semita (from secare, segmen), a foot-path, which often runs by the side of the high-road, like οἶμος; callis (from κέλευθος) a path over a mountain or through a wood, which is scarcely passable except for cattle, like ἀτραπός. Plaut. Cas. iii. 5, 42. De via in semitam degredi; and Liv. xliv. 43. Cic. Phil. xiii. 9, 19. Egressus est non viis, sed tramitibus paludatus; and Rull. ii. 35. Virg. Æn. ix. 383. Rara per occultos lucebat semita calles; and Curt. vii. 11, 2. (iv. 64.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0446%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용