고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: micō, micāre, micuī
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | micō (나는) 떤다 |
micās (너는) 떤다 |
micat (그는) 떤다 |
복수 | micāmus (우리는) 떤다 |
micātis (너희는) 떤다 |
micant (그들은) 떤다 |
|
과거 | 단수 | micābam (나는) 떨고 있었다 |
micābās (너는) 떨고 있었다 |
micābat (그는) 떨고 있었다 |
복수 | micābāmus (우리는) 떨고 있었다 |
micābātis (너희는) 떨고 있었다 |
micābant (그들은) 떨고 있었다 |
|
미래 | 단수 | micābō (나는) 떨겠다 |
micābis (너는) 떨겠다 |
micābit (그는) 떨겠다 |
복수 | micābimus (우리는) 떨겠다 |
micābitis (너희는) 떨겠다 |
micābunt (그들은) 떨겠다 |
|
완료 | 단수 | micuī (나는) 떨었다 |
micuistī (너는) 떨었다 |
micuit (그는) 떨었다 |
복수 | micuimus (우리는) 떨었다 |
micuistis (너희는) 떨었다 |
micuērunt, micuēre (그들은) 떨었다 |
|
과거완료 | 단수 | micueram (나는) 떨었었다 |
micuerās (너는) 떨었었다 |
micuerat (그는) 떨었었다 |
복수 | micuerāmus (우리는) 떨었었다 |
micuerātis (너희는) 떨었었다 |
micuerant (그들은) 떨었었다 |
|
미래완료 | 단수 | micuerō (나는) 떨었겠다 |
micueris (너는) 떨었겠다 |
micuerit (그는) 떨었겠다 |
복수 | micuerimus (우리는) 떨었겠다 |
micueritis (너희는) 떨었겠다 |
micuerint (그들은) 떨었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | micor (나는) 떨려진다 |
micāris, micāre (너는) 떨려진다 |
micātur (그는) 떨려진다 |
복수 | micāmur (우리는) 떨려진다 |
micāminī (너희는) 떨려진다 |
micantur (그들은) 떨려진다 |
|
과거 | 단수 | micābar (나는) 떨려지고 있었다 |
micābāris, micābāre (너는) 떨려지고 있었다 |
micābātur (그는) 떨려지고 있었다 |
복수 | micābāmur (우리는) 떨려지고 있었다 |
micābāminī (너희는) 떨려지고 있었다 |
micābantur (그들은) 떨려지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | micābor (나는) 떨려지겠다 |
micāberis, micābere (너는) 떨려지겠다 |
micābitur (그는) 떨려지겠다 |
복수 | micābimur (우리는) 떨려지겠다 |
micābiminī (너희는) 떨려지겠다 |
micābuntur (그들은) 떨려지겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | micem (나는) 떨자 |
micēs (너는) 떨자 |
micet (그는) 떨자 |
복수 | micēmus (우리는) 떨자 |
micētis (너희는) 떨자 |
micent (그들은) 떨자 |
|
과거 | 단수 | micārem (나는) 떨고 있었다 |
micārēs (너는) 떨고 있었다 |
micāret (그는) 떨고 있었다 |
복수 | micārēmus (우리는) 떨고 있었다 |
micārētis (너희는) 떨고 있었다 |
micārent (그들은) 떨고 있었다 |
|
완료 | 단수 | micuerim (나는) 떨었다 |
micuerīs (너는) 떨었다 |
micuerit (그는) 떨었다 |
복수 | micuerīmus (우리는) 떨었다 |
micuerītis (너희는) 떨었다 |
micuerint (그들은) 떨었다 |
|
과거완료 | 단수 | micuissem (나는) 떨었었다 |
micuissēs (너는) 떨었었다 |
micuisset (그는) 떨었었다 |
복수 | micuissēmus (우리는) 떨었었다 |
micuissētis (너희는) 떨었었다 |
micuissent (그들은) 떨었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | micer (나는) 떨려지자 |
micēris, micēre (너는) 떨려지자 |
micētur (그는) 떨려지자 |
복수 | micēmur (우리는) 떨려지자 |
micēminī (너희는) 떨려지자 |
micentur (그들은) 떨려지자 |
|
과거 | 단수 | micārer (나는) 떨려지고 있었다 |
micārēris, micārēre (너는) 떨려지고 있었다 |
micārētur (그는) 떨려지고 있었다 |
복수 | micārēmur (우리는) 떨려지고 있었다 |
micārēminī (너희는) 떨려지고 있었다 |
micārentur (그들은) 떨려지고 있었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | micā (너는) 떨어라 |
||
복수 | micāte (너희는) 떨어라 |
|||
미래 | 단수 | micātō (네가) 떨게 해라 |
micātō (그가) 떨게 해라 |
|
복수 | micātōte (너희가) 떨게 해라 |
micantō (그들이) 떨게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | micāre (너는) 떨려져라 |
||
복수 | micāminī (너희는) 떨려져라 |
|||
미래 | 단수 | micātor (네가) 떨려지게 해라 |
micātor (그가) 떨려지게 해라 |
|
복수 | micantor (그들이) 떨려지게 해라 |
cor et perustis flamma visceribus micat - (Seneca, Thyestes 102:1)
(세네카, 102:1)
astra nec ullo micat igne polus, (Seneca, Thyestes 843:1)
(세네카, 843:1)
pulchrior tanto tua forma lucet, clarior quanto micat orbe pleno cum suos ignes coeunte cornu iunxit et curru properante pernox exerit vultus rubicunda Phoebe nec tenent stellae faciem minores; (Seneca, Phaedra 11:3)
(세네카, 파이드라 11:3)
excidunt ignes tamen et nube dirum fulmen elisa micat, miserisque lucis tanta dulcedo est malae: (Seneca, Agamemnon 10:35)
(세네카, 아가멤논 10:35)
nullum serenis noctibus sidus micat, sed gravis et ater incubat terris vapor: (Seneca, Oedipus 1:25)
(세네카, 오이디푸스 1:25)
1. Lucere, fulgere, splendere, nitere, denote a steady and continued brightness; fulgere (φλογεῖν) through a glaring light, or a dazzling fiery color, like φλέγω, lucere (from λευκός) through a beneficial light, and a soft fiery color, like φαίνω, φέγγω; splendere (from φάλανθος) as the consequence of a clear and pure light, in opp. to sordere; Cic. Sext. 28. Sen. Ep. 5. Martial, Ep. ii. 36. Tac. A. i. 84. Suet. Aug. 35; like λάμπω; nitere (from νίζω) as the consequence of humidity, oiling or washing, to glisten, in opp. to squalere. Cic. Fin. iv. 3. Orat. 32. Sen. Q. N. i. 17. Quintil. ii. 5, 23; like στίλβω. 2. Whereas coruscare, micare, radiare, mean an unsteady, tremulous light; coruscare (from κορύσσω) to shine like forked lightning; micare, to sparkle, like metal placed in the sun; radiare, to beam, like the shooting rays of the sun. Cic. Cat. ii. 3. qui nitent unguentis, qui fulgent purpura. Auct. ad Herenn. iv. 33. Tantus erat in armis splendor, ut solis fulgor obscurior videretur. Plin. H. N. xxxvii. 2. Splendor murrhinis sine viribus: nitorque verius quam splendor; for splendor denotes brightness, with regard to its intensity; nitor, with regard to its beauty. Auct. ad Herenn. iv. 50. Gemmæ nitore et auri splendore: hence, figuratively, splendor denotes pomp; nitor, only neatness. (ii. 76.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0034%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용