고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: micō, micāre, micuī
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | micō (나는) 떤다 |
micās (너는) 떤다 |
micat (그는) 떤다 |
복수 | micāmus (우리는) 떤다 |
micātis (너희는) 떤다 |
micant (그들은) 떤다 |
|
과거 | 단수 | micābam (나는) 떨고 있었다 |
micābās (너는) 떨고 있었다 |
micābat (그는) 떨고 있었다 |
복수 | micābāmus (우리는) 떨고 있었다 |
micābātis (너희는) 떨고 있었다 |
micābant (그들은) 떨고 있었다 |
|
미래 | 단수 | micābō (나는) 떨겠다 |
micābis (너는) 떨겠다 |
micābit (그는) 떨겠다 |
복수 | micābimus (우리는) 떨겠다 |
micābitis (너희는) 떨겠다 |
micābunt (그들은) 떨겠다 |
|
완료 | 단수 | micuī (나는) 떨었다 |
micuistī (너는) 떨었다 |
micuit (그는) 떨었다 |
복수 | micuimus (우리는) 떨었다 |
micuistis (너희는) 떨었다 |
micuērunt, micuēre (그들은) 떨었다 |
|
과거완료 | 단수 | micueram (나는) 떨었었다 |
micuerās (너는) 떨었었다 |
micuerat (그는) 떨었었다 |
복수 | micuerāmus (우리는) 떨었었다 |
micuerātis (너희는) 떨었었다 |
micuerant (그들은) 떨었었다 |
|
미래완료 | 단수 | micuerō (나는) 떨었겠다 |
micueris (너는) 떨었겠다 |
micuerit (그는) 떨었겠다 |
복수 | micuerimus (우리는) 떨었겠다 |
micueritis (너희는) 떨었겠다 |
micuerint (그들은) 떨었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | micor (나는) 떨려진다 |
micāris, micāre (너는) 떨려진다 |
micātur (그는) 떨려진다 |
복수 | micāmur (우리는) 떨려진다 |
micāminī (너희는) 떨려진다 |
micantur (그들은) 떨려진다 |
|
과거 | 단수 | micābar (나는) 떨려지고 있었다 |
micābāris, micābāre (너는) 떨려지고 있었다 |
micābātur (그는) 떨려지고 있었다 |
복수 | micābāmur (우리는) 떨려지고 있었다 |
micābāminī (너희는) 떨려지고 있었다 |
micābantur (그들은) 떨려지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | micābor (나는) 떨려지겠다 |
micāberis, micābere (너는) 떨려지겠다 |
micābitur (그는) 떨려지겠다 |
복수 | micābimur (우리는) 떨려지겠다 |
micābiminī (너희는) 떨려지겠다 |
micābuntur (그들은) 떨려지겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | micem (나는) 떨자 |
micēs (너는) 떨자 |
micet (그는) 떨자 |
복수 | micēmus (우리는) 떨자 |
micētis (너희는) 떨자 |
micent (그들은) 떨자 |
|
과거 | 단수 | micārem (나는) 떨고 있었다 |
micārēs (너는) 떨고 있었다 |
micāret (그는) 떨고 있었다 |
복수 | micārēmus (우리는) 떨고 있었다 |
micārētis (너희는) 떨고 있었다 |
micārent (그들은) 떨고 있었다 |
|
완료 | 단수 | micuerim (나는) 떨었다 |
micuerīs (너는) 떨었다 |
micuerit (그는) 떨었다 |
복수 | micuerīmus (우리는) 떨었다 |
micuerītis (너희는) 떨었다 |
micuerint (그들은) 떨었다 |
|
과거완료 | 단수 | micuissem (나는) 떨었었다 |
micuissēs (너는) 떨었었다 |
micuisset (그는) 떨었었다 |
복수 | micuissēmus (우리는) 떨었었다 |
micuissētis (너희는) 떨었었다 |
micuissent (그들은) 떨었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | micer (나는) 떨려지자 |
micēris, micēre (너는) 떨려지자 |
micētur (그는) 떨려지자 |
복수 | micēmur (우리는) 떨려지자 |
micēminī (너희는) 떨려지자 |
micentur (그들은) 떨려지자 |
|
과거 | 단수 | micārer (나는) 떨려지고 있었다 |
micārēris, micārēre (너는) 떨려지고 있었다 |
micārētur (그는) 떨려지고 있었다 |
복수 | micārēmur (우리는) 떨려지고 있었다 |
micārēminī (너희는) 떨려지고 있었다 |
micārentur (그들은) 떨려지고 있었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | micā (너는) 떨어라 |
||
복수 | micāte (너희는) 떨어라 |
|||
미래 | 단수 | micātō (네가) 떨게 해라 |
micātō (그가) 떨게 해라 |
|
복수 | micātōte (너희가) 떨게 해라 |
micantō (그들이) 떨게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | micāre (너는) 떨려져라 |
||
복수 | micāminī (너희는) 떨려져라 |
|||
미래 | 단수 | micātor (네가) 떨려지게 해라 |
micātor (그가) 떨려지게 해라 |
|
복수 | micantor (그들이) 떨려지게 해라 |
sic te tua diligat arbor Gaudeat et certa virginitate soror, Perpetuo sic flore mices, sic denique non sint Tam longae Bromio, quam tibi, Phoebe, comae. (Martial, Epigrammata, book 4, XLV 45:3)
(마르티알리스, 에피그램집, 4권, 45:3)
Cum enim fidem alicuius bonitatemque laudant, dignum esse dicunt, quicum in tenebris mices. (M. Tullius Cicero, De Officiis, LIBER TERTIUS 98:8)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 의무론, 98:8)
Iamque advenerat tertius dies, et mane inclaruerat; et ecce coeperunt audiri tonitrua ac micare fulgura et nubes densissima operire montem, clangorque bucinae vehementius perstrepebat; et timuit populus, qui erat in castris. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 19 19:16)
셋째 날 아침, 우렛소리와 함께 번개가 치고 짙은 구름이 산을 덮은 가운데 뿔 나팔 소리가 크게 울려 퍼지자, 진영에 있던 백성이 모두 떨었다. (불가타 성경, 탈출기, 19장 19:16)
Qui micare facit vastitatem super robustum et vastitatem super arcem affert. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Amos, 5 5:9)
(불가타 성경, 아모스서, 5장 5:9)
et gladii micantes et hastae fulgurantes et multitudo interfectorum et acervi mortuorum; nec est finis cadaverum, et corruunt super corpora. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Nahum, 3 3:3)
(불가타 성경, 나훔서, 3장 3:3)
1. Lucere, fulgere, splendere, nitere, denote a steady and continued brightness; fulgere (φλογεῖν) through a glaring light, or a dazzling fiery color, like φλέγω, lucere (from λευκός) through a beneficial light, and a soft fiery color, like φαίνω, φέγγω; splendere (from φάλανθος) as the consequence of a clear and pure light, in opp. to sordere; Cic. Sext. 28. Sen. Ep. 5. Martial, Ep. ii. 36. Tac. A. i. 84. Suet. Aug. 35; like λάμπω; nitere (from νίζω) as the consequence of humidity, oiling or washing, to glisten, in opp. to squalere. Cic. Fin. iv. 3. Orat. 32. Sen. Q. N. i. 17. Quintil. ii. 5, 23; like στίλβω. 2. Whereas coruscare, micare, radiare, mean an unsteady, tremulous light; coruscare (from κορύσσω) to shine like forked lightning; micare, to sparkle, like metal placed in the sun; radiare, to beam, like the shooting rays of the sun. Cic. Cat. ii. 3. qui nitent unguentis, qui fulgent purpura. Auct. ad Herenn. iv. 33. Tantus erat in armis splendor, ut solis fulgor obscurior videretur. Plin. H. N. xxxvii. 2. Splendor murrhinis sine viribus: nitorque verius quam splendor; for splendor denotes brightness, with regard to its intensity; nitor, with regard to its beauty. Auct. ad Herenn. iv. 50. Gemmæ nitore et auri splendore: hence, figuratively, splendor denotes pomp; nitor, only neatness. (ii. 76.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0034%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용