라틴어-한국어 사전 검색

mōrōsī

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (mōrōsus의 남성 단수 속격형) 어려운 (이)의

    형태분석: mōrōs(어간) + ī(어미)

  • (mōrōsus의 남성 복수 주격형) 어려운 (이)들이

    형태분석: mōrōs(어간) + ī(어미)

  • (mōrōsus의 남성 복수 호격형) 어려운 (이)들아

    형태분석: mōrōs(어간) + ī(어미)

  • (mōrōsus의 중성 단수 속격형) 어려운 (것)의

    형태분석: mōrōs(어간) + ī(어미)

mōrōsus

1/2변화 형용사; 자동번역 상위10000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: mōrōsus, mōrōsa, mōrōsum

어원: mōs(관습, 습관)

  1. 어려운, 힘든, 말썽부리는, 곤란한, 불안정한
  1. peevish, wayward, capricious, difficult (to please)

격변화 정보

1/2변화
남성 여성 중성
단수 복수 단수 복수 단수 복수
주격 mōrōsus

어려운 (이)가

mōrōsī

어려운 (이)들이

mōrōsa

어려운 (이)가

mōrōsae

어려운 (이)들이

mōrōsum

어려운 (것)가

mōrōsa

어려운 (것)들이

속격 mōrōsī

어려운 (이)의

mōrōsōrum

어려운 (이)들의

mōrōsae

어려운 (이)의

mōrōsārum

어려운 (이)들의

mōrōsī

어려운 (것)의

mōrōsōrum

어려운 (것)들의

여격 mōrōsō

어려운 (이)에게

mōrōsīs

어려운 (이)들에게

mōrōsae

어려운 (이)에게

mōrōsīs

어려운 (이)들에게

mōrōsō

어려운 (것)에게

mōrōsīs

어려운 (것)들에게

대격 mōrōsum

어려운 (이)를

mōrōsōs

어려운 (이)들을

mōrōsam

어려운 (이)를

mōrōsās

어려운 (이)들을

mōrōsum

어려운 (것)를

mōrōsa

어려운 (것)들을

탈격 mōrōsō

어려운 (이)로

mōrōsīs

어려운 (이)들로

mōrōsā

어려운 (이)로

mōrōsīs

어려운 (이)들로

mōrōsō

어려운 (것)로

mōrōsīs

어려운 (것)들로

호격 mōrōse

어려운 (이)야

mōrōsī

어려운 (이)들아

mōrōsa

어려운 (이)야

mōrōsae

어려운 (이)들아

mōrōsum

어려운 (것)야

mōrōsa

어려운 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 mōrōsus

어려운 (이)가

mōrōsior

더 어려운 (이)가

mōrōsissimus

가장 어려운 (이)가

부사 mōrōsē

mōrōsius

mōrōsissimē

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • At sunt morosi et anxii et iracundi et difficiles senes. (M. Tullius Cicero, Cato Maior: de Senectute 83:1)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, 83:1)

  • quam sint morosi qui amant, vel ex hoc intellegi potest: (M. Tullius Cicero, Epistulae ad Familiares, LIBER SEPTIMVS: AD M. MARIVM ET CETEROS, letter 15 1:1)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, 친구들에게 보낸 편지들, , 1:1)

  • in quo tantum abest ut nostra miremur, et usque eo difficiles ac morosi sumus, ut nobis non satis faciat ipse Demosthenes; (M. Tullius Cicero, ORATOR AD M. BRVTVM, chapter 29 4:4)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, , 29장 4:4)

  • novi ego huius mores morosi malos. (T. Maccius Plautus, Poenulus, act 1, scene 2 2:320)

    (티투스 마키우스 플라우투스, , , 2:320)

  • Cum subtristes homines sunt aut aliquantulum morosi, tempus est iram incendendi. (FRANCIS BACON, SERMONES FIDELES SIVE INTERIORA RERUM, LV. [ = English LVII] DE IRA 6:3)

    (, , 6:3)

유의어 사전

1. Austerus (αὐστηρός, from αὔω) denotes gravity as an intellectual, severus (αὐηρός) as a moral quality. The austerus in opp. to jucundus, Plin. H. N. xxxiv. 8. xxxv. 11, is an enemy to jocularity and frivolity, and seeks in science, learning, and social intercourse, always that which is serious and real, at the risk of passing for dull; the severus, in opp. to luxuriosus, Quintil. xi. 3, 74, is rigid, hates all dissoluteness and laxity of principle, and exacts from himself and others self-control and energy of character, at the risk of passing for harsh. The stoic, as a philosopher, is austerus, as a man, severus. 2. Austerus and severus involve no blame; whereas difficilis, morosus, and tetricus, denote an excess or degeneracy of rigor. The difficilis understands not the art of easy and agreeable converse, from hypochondria and temperament; the morosus (from mos) is scrupulous, and wishes everything to be done according to rule, from scrupulosity and want of tolerance; the tetricus (redupl. of trux, τραχύς) is stiff and constrained, from pedantry and want of temper. (iii. 232.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0007%

SEARCH

MENU NAVIGATION