고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
형태분석:
기본형: possum, posse, potuī
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | possum (나는) 할 수 있는다 |
potes (너는) 할 수 있는다 |
potest (그는) 할 수 있는다 |
복수 | possumus (우리는) 할 수 있는다 |
potestis (너희는) 할 수 있는다 |
possunt (그들은) 할 수 있는다 |
|
과거 | 단수 | poteram (나는) 할 수 있고 있었다 |
poterās (너는) 할 수 있고 있었다 |
poterat (그는) 할 수 있고 있었다 |
복수 | poterāmus (우리는) 할 수 있고 있었다 |
poterātis (너희는) 할 수 있고 있었다 |
poterant (그들은) 할 수 있고 있었다 |
|
미래 | 단수 | poterō (나는) 할 수 있겠다 |
poteris, potere (너는) 할 수 있겠다 |
poterit (그는) 할 수 있겠다 |
복수 | poterimus (우리는) 할 수 있겠다 |
poteritis (너희는) 할 수 있겠다 |
poterunt (그들은) 할 수 있겠다 |
|
완료 | 단수 | potuī (나는) 할 수 있었다 |
potuistī (너는) 할 수 있었다 |
potuit (그는) 할 수 있었다 |
복수 | potuimus (우리는) 할 수 있었다 |
potuistis (너희는) 할 수 있었다 |
potuērunt, potuēre (그들은) 할 수 있었다 |
|
과거완료 | 단수 | potueram (나는) 할 수 있었었다 |
potuerās (너는) 할 수 있었었다 |
potuerat (그는) 할 수 있었었다 |
복수 | potuerāmus (우리는) 할 수 있었었다 |
potuerātis (너희는) 할 수 있었었다 |
potuerant (그들은) 할 수 있었었다 |
|
미래완료 | 단수 | potuerō (나는) 할 수 있었겠다 |
potueris (너는) 할 수 있었겠다 |
potuerit (그는) 할 수 있었겠다 |
복수 | potuerimus (우리는) 할 수 있었겠다 |
potueritis (너희는) 할 수 있었겠다 |
potuerint (그들은) 할 수 있었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | possim (나는) 할 수 있자 |
possīs (너는) 할 수 있자 |
possit (그는) 할 수 있자 |
복수 | possīmus (우리는) 할 수 있자 |
possītis (너희는) 할 수 있자 |
possint (그들은) 할 수 있자 |
|
과거 | 단수 | possem (나는) 할 수 있고 있었다 |
possēs (너는) 할 수 있고 있었다 |
posset (그는) 할 수 있고 있었다 |
복수 | possēmus (우리는) 할 수 있고 있었다 |
possētis (너희는) 할 수 있고 있었다 |
possent (그들은) 할 수 있고 있었다 |
|
완료 | 단수 | potuerim (나는) 할 수 있었다 |
potuerīs (너는) 할 수 있었다 |
potuerit (그는) 할 수 있었다 |
복수 | potuerīmus (우리는) 할 수 있었다 |
potuerītis (너희는) 할 수 있었다 |
potuerint (그들은) 할 수 있었다 |
|
과거완료 | 단수 | potuissem (나는) 할 수 있었었다 |
potuissēs (너는) 할 수 있었었다 |
potuisset (그는) 할 수 있었었다 |
복수 | potuissēmus (우리는) 할 수 있었었다 |
potuissētis (너희는) 할 수 있었었다 |
potuissent (그들은) 할 수 있었었다 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | potēns 할 수 있는 |
' 'attamen et iustum poteras et scribere fortem,Scipiadam ut sapiens Lucilius. (SERMONVM Q. HORATI FLACCI, SECVNDVS, 01 1:14)
(호라티우스의 풍자, 2권, 01장 1:14)
Neque enim parvum in his malis solatium dominus obtulit, quod te voluit multo amplius posse quam poteras, quando iam de tuis multis et magnis bonis operibus gaudebamus. (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 25. (A. D. 408 Epist. XCVII) Domino Eximio et Merito Praestantissimo Multumque In Christi Caritate Honorando Filio Olympio Augustinus In Domino salutem 3:8)
(아우구스티누스, 편지들, 3:8)
Cum vero benignitas et gratia salvatoris nostri inluxit mihi non secundum merita mea sed secundum ipsius misericordiam, tu ab hac alienus quo modo esse poteras amicus meus, qui, unde beatus esse possem, penitus ignorabas et non in hoc me amabas, in quo mihi ipse iam fueram utcumque amicus effectus? (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 59. (A. D. Epist. CCLVIII) Domino Merito Suscipiendo et In Christo Dilectissimo Ac Desiderantissimo Fratri M Arci An O Augustinus In Domino salutem 3:7)
(아우구스티누스, 편지들, 3:7)
sperare poteras sceleribus tantis dari regnum salubre? (Seneca, Oedipus 1:20)
(세네카, 오이디푸스 1:20)
Non est itaque, quod ista officia cuiquam imputes, quoniam quidem, cum illa faceres, non esse cum alio volebas, sed tecum esse non poteras. (Seneca, De Brevitate Vitae, Liber X, ad Pavlinvm: de brevitate vitae 11:6)
(세네카, , 11:6)
1. Posse and quire were originally transitive; posse (from πότνιος) denotes being able, as a consequence of power and strength, like δύνασθαι; quire (κοεῖν) as the consequence of complete qualification, like οἷόν τ’ εἶναι. Cic. Tusc. ii. 27. Barbari ferro decertare acerrime possunt, viriliter ægrotare non queunt; whereas valere and pollere are intransitive. Hence we say, possum or queo vincere, but valeo or polleo ad vincendum. 2. Valere (from ἑλεῖν) means to possess the right measure of strength, and thereby to match another, in opp. to insufficient strength, like σθένειν; whereas pollere (πολλός) means to have very considerable strength and means, and thereby to distinguish one’s self from others, in opp. to an ordinary degree of strength, like ἰσχύειν. iv. (160.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.4725%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용