라틴어-한국어 사전 검색

potuērunt

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (possum의 완료 능동태 직설법 3인칭 복수형 ) (그들은) 할 수 있었다

    형태분석: potu(어간) + ērunt(인칭어미)

possum

불규칙 변화 동사; 불규칙 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: possum, posse, potuī

어원: potis(유능한, 능력있는) + sum(있다, ~이다)

  1. 할 수 있다
  1. I am able; I can.

참고

대게 부정사를 목적어로 받아 가능의 의미를 나타냄

활용 정보

불규칙 변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 possum

(나는) 할 수 있는다

potes

(너는) 할 수 있는다

potest

(그는) 할 수 있는다

복수 possumus

(우리는) 할 수 있는다

potestis

(너희는) 할 수 있는다

possunt

(그들은) 할 수 있는다

과거단수 poteram

(나는) 할 수 있고 있었다

poterās

(너는) 할 수 있고 있었다

poterat

(그는) 할 수 있고 있었다

복수 poterāmus

(우리는) 할 수 있고 있었다

poterātis

(너희는) 할 수 있고 있었다

poterant

(그들은) 할 수 있고 있었다

미래단수 poterō

(나는) 할 수 있겠다

poteris, potere

(너는) 할 수 있겠다

poterit

(그는) 할 수 있겠다

복수 poterimus

(우리는) 할 수 있겠다

poteritis

(너희는) 할 수 있겠다

poterunt

(그들은) 할 수 있겠다

완료단수 potuī

(나는) 할 수 있었다

potuistī

(너는) 할 수 있었다

potuit

(그는) 할 수 있었다

복수 potuimus

(우리는) 할 수 있었다

potuistis

(너희는) 할 수 있었다

potuērunt, potuēre

(그들은) 할 수 있었다

과거완료단수 potueram

(나는) 할 수 있었었다

potuerās

(너는) 할 수 있었었다

potuerat

(그는) 할 수 있었었다

복수 potuerāmus

(우리는) 할 수 있었었다

potuerātis

(너희는) 할 수 있었었다

potuerant

(그들은) 할 수 있었었다

미래완료단수 potuerō

(나는) 할 수 있었겠다

potueris

(너는) 할 수 있었겠다

potuerit

(그는) 할 수 있었겠다

복수 potuerimus

(우리는) 할 수 있었겠다

potueritis

(너희는) 할 수 있었겠다

potuerint

(그들은) 할 수 있었겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 possim

(나는) 할 수 있자

possīs

(너는) 할 수 있자

possit

(그는) 할 수 있자

복수 possīmus

(우리는) 할 수 있자

possītis

(너희는) 할 수 있자

possint

(그들은) 할 수 있자

과거단수 possem

(나는) 할 수 있고 있었다

possēs

(너는) 할 수 있고 있었다

posset

(그는) 할 수 있고 있었다

복수 possēmus

(우리는) 할 수 있고 있었다

possētis

(너희는) 할 수 있고 있었다

possent

(그들은) 할 수 있고 있었다

완료단수 potuerim

(나는) 할 수 있었다

potuerīs

(너는) 할 수 있었다

potuerit

(그는) 할 수 있었다

복수 potuerīmus

(우리는) 할 수 있었다

potuerītis

(너희는) 할 수 있었다

potuerint

(그들은) 할 수 있었다

과거완료단수 potuissem

(나는) 할 수 있었었다

potuissēs

(너는) 할 수 있었었다

potuisset

(그는) 할 수 있었었다

복수 potuissēmus

(우리는) 할 수 있었었다

potuissētis

(너희는) 할 수 있었었다

potuissent

(그들은) 할 수 있었었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 potes

(너는) 할 수 있어라

복수 poteste

(너희는) 할 수 있어라

부정사

현재완료미래
능동태 posse

할 수 있음

potuisse

할 수 있었음

분사

현재완료미래
능동태 potēns

할 수 있는

예문

  • Et sunt viri pastores ovium curamque habent alendorum gregum; pecora sua et armenta et omnia, quae habere potuerunt, adduxerunt secum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 46 46:32)

    그 사람들은 본디 가축을 치던 목자들이어서 양 떼와 소 떼, 그리고 모든 재산을 가지고 왔습니다.’ (불가타 성경, 창세기, 46장 46:32)

  • Feceruntque similiter malefici incantationibus suis, ut educerent scinifes; et non potuerunt. Erantque scinifes tam in hominibus quam in iumentis; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 8 8:14)

    요술사들도 똑같이 하여 자기네 마술로 모기들을 생기게 하려 하였으나, 그렇게 할 수가 없었다. 모기들이 계속해서 사람들과 짐승들에게 달려들었다. (불가타 성경, 탈출기, 8장 8:14)

  • Viri autem civitatis, qui persequebantur Iosue, respicientes et videntes fumum urbis ad caelum usque conscendere, non potuerunt ultra huc illucque diffugere, praesertim cum hi, qui simulaverant fugam et tendebant ad solitudinem, contra persequentes conversi essent. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 8 8:20)

    아이 사람들이 뒤돌아보니, 성읍에서 연기가 하늘로 올라가는 것이었다. 그들은 이리로도 저리로도 도망칠 힘이 없었다. 광야로 도망치던 이스라엘 백성까지 쫓아오던 자들에게로 돌아섰던 것이다. (불가타 성경, 여호수아기, 8장 8:20)

  • Iebusaeum autem habitatorem Ierusalem non potuerunt filii Iudae delere; habitavitque Iebusaeus cum filiis Iudae in Ierusalem usque in praesentem diem. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 15 15:63)

    예루살렘에 사는 여부스족은 유다의 자손들이 쫓아내지 못하였다. 그래서 여부스족은 오늘날까지 유다의 자손들과 함께 예루살렘에 살고 있다. (불가타 성경, 여호수아기, 15장 15:63)

  • Nec potuerunt filii Manasse has occupare civitates, sed Chananaeus permansit in terra ista. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 17 17:12)

    이 성읍들은 므나쎄의 자손들이 차지하지 못하였다. 그래서 가나안족이 그 땅에 계속 살기로 작정하였던 것이다. (불가타 성경, 여호수아기, 17장 17:12)

유의어 사전

1. Posse and quire were originally transitive; posse (from πότνιος) denotes being able, as a consequence of power and strength, like δύνασθαι; quire (κοεῖν) as the consequence of complete qualification, like οἷόν τ’ εἶναι. Cic. Tusc. ii. 27. Barbari ferro decertare acerrime possunt, viriliter ægrotare non queunt; whereas valere and pollere are intransitive. Hence we say, possum or queo vincere, but valeo or polleo ad vincendum. 2. Valere (from ἑλεῖν) means to possess the right measure of strength, and thereby to match another, in opp. to insufficient strength, like σθένειν; whereas pollere (πολλός) means to have very considerable strength and means, and thereby to distinguish one’s self from others, in opp. to an ordinary degree of strength, like ἰσχύειν. iv. (160.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 할 수 있다

    • queō (가능하다, 할 수 있다)
    • valeō (할 수 있다)

관련어

파생어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.4725%

SEARCH

MENU NAVIGATION