라틴어-한국어 사전 검색

potuerīs

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (possum의 완료 능동태 접속법 2인칭 단수형 ) (너는) 할 수 있었다

    형태분석: potu(어간) + eri(어간모음) + s(인칭어미)

potueris

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (possum의 미래완료 능동태 직설법 2인칭 단수형 ) (너는) 할 수 있었겠다

    형태분석: potu(어간) + eri(시제접사) + s(인칭어미)

possum

불규칙 변화 동사; 불규칙 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: possum, posse, potuī

어원: potis(유능한, 능력있는) + sum(있다, ~이다)

  1. 할 수 있다
  1. I am able; I can.

참고

대게 부정사를 목적어로 받아 가능의 의미를 나타냄

활용 정보

불규칙 변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 possum

(나는) 할 수 있는다

potes

(너는) 할 수 있는다

potest

(그는) 할 수 있는다

복수 possumus

(우리는) 할 수 있는다

potestis

(너희는) 할 수 있는다

possunt

(그들은) 할 수 있는다

과거단수 poteram

(나는) 할 수 있고 있었다

poterās

(너는) 할 수 있고 있었다

poterat

(그는) 할 수 있고 있었다

복수 poterāmus

(우리는) 할 수 있고 있었다

poterātis

(너희는) 할 수 있고 있었다

poterant

(그들은) 할 수 있고 있었다

미래단수 poterō

(나는) 할 수 있겠다

poteris, potere

(너는) 할 수 있겠다

poterit

(그는) 할 수 있겠다

복수 poterimus

(우리는) 할 수 있겠다

poteritis

(너희는) 할 수 있겠다

poterunt

(그들은) 할 수 있겠다

완료단수 potuī

(나는) 할 수 있었다

potuistī

(너는) 할 수 있었다

potuit

(그는) 할 수 있었다

복수 potuimus

(우리는) 할 수 있었다

potuistis

(너희는) 할 수 있었다

potuērunt, potuēre

(그들은) 할 수 있었다

과거완료단수 potueram

(나는) 할 수 있었었다

potuerās

(너는) 할 수 있었었다

potuerat

(그는) 할 수 있었었다

복수 potuerāmus

(우리는) 할 수 있었었다

potuerātis

(너희는) 할 수 있었었다

potuerant

(그들은) 할 수 있었었다

미래완료단수 potuerō

(나는) 할 수 있었겠다

potueris

(너는) 할 수 있었겠다

potuerit

(그는) 할 수 있었겠다

복수 potuerimus

(우리는) 할 수 있었겠다

potueritis

(너희는) 할 수 있었겠다

potuerint

(그들은) 할 수 있었겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 possim

(나는) 할 수 있자

possīs

(너는) 할 수 있자

possit

(그는) 할 수 있자

복수 possīmus

(우리는) 할 수 있자

possītis

(너희는) 할 수 있자

possint

(그들은) 할 수 있자

과거단수 possem

(나는) 할 수 있고 있었다

possēs

(너는) 할 수 있고 있었다

posset

(그는) 할 수 있고 있었다

복수 possēmus

(우리는) 할 수 있고 있었다

possētis

(너희는) 할 수 있고 있었다

possent

(그들은) 할 수 있고 있었다

완료단수 potuerim

(나는) 할 수 있었다

potuerīs

(너는) 할 수 있었다

potuerit

(그는) 할 수 있었다

복수 potuerīmus

(우리는) 할 수 있었다

potuerītis

(너희는) 할 수 있었다

potuerint

(그들은) 할 수 있었다

과거완료단수 potuissem

(나는) 할 수 있었었다

potuissēs

(너는) 할 수 있었었다

potuisset

(그는) 할 수 있었었다

복수 potuissēmus

(우리는) 할 수 있었었다

potuissētis

(너희는) 할 수 있었었다

potuissent

(그들은) 할 수 있었었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 potes

(너는) 할 수 있어라

복수 poteste

(너희는) 할 수 있어라

부정사

현재완료미래
능동태 posse

할 수 있음

potuisse

할 수 있었음

분사

현재완료미래
능동태 potēns

할 수 있는

예문

  • Cum autem longior fuerit tibi via et locus, quem elegerit Dominus Deus tuus, ut ponat nomen suum ibi tibique benedixerit, nec potueris ad eum haec cuncta portare, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 14 14:24)

    그러나 주 너희 하느님께서 너희에게 복을 내리셨는데, 주님께서 당신의 이름을 두시려고 선택하시는 곳이 너희에게서 너무 떨어져 있어서, 길이 멀어 십일조를 가져갈 수 없을 경우에는, (불가타 성경, 신명기, 14장 14:24)

  • Et primo mane, oriente sole, irrue super civitatem; illo autem egrediente adversum te cum populo suo, fac ei, quod potueris ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 9 9:33)

    아침에 해가 뜨자마자 일어나 성읍을 습격하십시오. 그래서 가알과 그가 거느린 군대가 임금님께 나가거든, 상황에 따라 그를 처리하십시오.” (불가타 성경, 판관기, 9장 9:33)

  • Qui ubi +Caesaris+ animum advertit, 'Videris, mihi,' inquit, 'Caesar, vereri, si haec vada primis navibus intraris, ne prius dimicare cogaris quam reliquam classem potueris explicare. (CAESAR, INCERTI AVCTORIS DE BELLO ALEXANDRINO 15:3)

    (카이사르, 알렉산드리아 전기 15:3)

  • Quem bono tenere non potueris, contineas malo. (Publilius Syrus, Sententiae, 6 6:33)

    (푸블릴리우스 시루스, 격언집, 6:33)

  • Denique cum, sicut speramus et promissum tenemus, ad nos venerit venerabilitas tua, scies quibus operibus litterarum et quantum occupatus sim, et instantius facies quod rogavi, ut et alios, quos potueris, mihi aliquid aliud scribendum volentes iniungere a me demoliaris. (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 29. (A. D. 409 Epist. CX) Domino Beatissimo Atque Dulcissimo Venerabili Nimiumque Desiderabili Fratri et Consacerdoti Severo et Qui Tecum Sunt Fratribus Augustinus et Qui Mecum Sunt Fratres In Domino salutem 6:7)

    (아우구스티누스, 편지들, 6:7)

유의어 사전

1. Posse and quire were originally transitive; posse (from πότνιος) denotes being able, as a consequence of power and strength, like δύνασθαι; quire (κοεῖν) as the consequence of complete qualification, like οἷόν τ’ εἶναι. Cic. Tusc. ii. 27. Barbari ferro decertare acerrime possunt, viriliter ægrotare non queunt; whereas valere and pollere are intransitive. Hence we say, possum or queo vincere, but valeo or polleo ad vincendum. 2. Valere (from ἑλεῖν) means to possess the right measure of strength, and thereby to match another, in opp. to insufficient strength, like σθένειν; whereas pollere (πολλός) means to have very considerable strength and means, and thereby to distinguish one’s self from others, in opp. to an ordinary degree of strength, like ἰσχύειν. iv. (160.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 할 수 있다

    • queō (가능하다, 할 수 있다)
    • valeō (할 수 있다)

관련어

파생어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.4725%

SEARCH

MENU NAVIGATION