- 라틴어-한국어 사전

라틴어-한국어 사전 검색

prōfiteor

2변화 동사; 이상동사 상위2000위 고전 발음: [로:오르] 교회 발음: [로:오르]

기본형: prōfiteor, prōfitērī, prōfessus sum

어원: prō(~에 관해서는, ~까지) + fateor(자백하다, 시인하다)

  1. 공개적으로 선언하다, 공언하다, 솔직히 말하다, 언명하다
  2. 무료로 제공하다, 약속하다
  3. 고백하다, 자백하다
  4. 보여주다, 전시하다
  5. 공식 발표하다
  1. I declare publicly, own (up to) or confess openly, acknowledge, avow, profess.
  2. I offer freely, promise.
  3. I profess, claim; I declare myself (as), practice (as).
  4. I make a show of, show, display.
  5. I make a public statement or a return of.

활용 정보

2변화

예문

  • accedesque ad sacerdotem, qui fuerit in diebus illis, et dices ad eum: "Profiteor hodie coram Domino Deo tuo quod ingressus sim terram, pro qua iuravit patribus nostris, ut daret eam nobis". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 26 26:3)

    그리고 너희는 그때에 직무를 맡은 사제에게 가서, ‘주 우리 조상들의 하느님께서 우리에게 주시겠다고 맹세하신 땅으로 우리가 들어왔음을, 오늘 주 당신의 하느님께 아룁니다.’ 하고 말해야 한다. (불가타 성경, 신명기, 26장 26:3)

  • Qui respondit: " Cedo iure propinquitatis; neque enim possessionem familiae meae delere debeo. Tu meo utere privilegio, quo me libenter carere profiteor ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ruth, 4 4:6)

    그러자 그 구원자가 대답하였다. “그렇다면 나로서는 구원 의무를 실행할 수 없네. 내 재산을 망치고 싶지는 않다네. 나는 구원 의무를 실행할 수 없으니 내 구원자 의무를 그대가 실행하게.” (불가타 성경, 룻기, 4장 4:6)

  • Et ibant omnes, ut profiterentur, singuli in suam civitatem. (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Lucam, 2 2:3)

    그래서 모두 호적 등록을 하러 저마다 자기 본향으로 갔다. (불가타 성경, 루카 복음서, 2장 2:3)

  • ut profiteretur cum Maria desponsata sibi, uxore praegnante. (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Lucam, 2 2:5)

    그는 자기와 약혼한 마리아와 함께 호적 등록을 하러 갔는데, 마리아는 임신 중이었다. (불가타 성경, 루카 복음서, 2장 2:5)

  • nihil esse negoti subito oppressam legionem quae cum Cicerone hiemet interfici; se ad eam rem profitetur adiutorem. Facile hac oratione Nerviis persuadet. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, QVINTVS, XXXVIII 38:4)

    (카이사르, 갈리아 전기, 5권, 38장 38:4)

유의어 사전

Fateri means to disclose, without any accessory notion, in opp. to celare, Liv. xxiv. 5. Curt. vi. 9; profiteri means to avow, freely and openly, without fear and reserve, whether questioned or not; confiteri, to confess in consequence of questions, menaces, compulsion. The professio has its origin in a noble consciousness, when a man disdains concealment, and is not ashamed of that which he has kept secret; the confessio, in an ignoble consciousness, when a man gives up his secret out of weakness, and is ashamed of that which he confesses. Cic. Cæc. 9, 24. Ita libenter confitetur, ut non solum fateri, sed etiam profiteri videatur. Planc. 25, 62. Rabir. perd. 5. (iv. 30.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 보여주다

  2. 공식 발표하다

관련어

명사

형용사

동사

부사

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0083%

SEARCH

MENU NAVIGATION