라틴어-한국어 사전 검색

prōfiteāre

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (prōfiteor의 현재 능동태 접속법 2인칭 단수형 ) (너는) 공개적으로 선언하자

    형태분석: prōfit(어간) + ea(어간모음) + re(인칭어미)

prōfiteor

2변화 동사; 이상동사 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: prōfiteor, prōfitērī, prōfessus sum

어원: prō(~에 관해서는, ~까지) + fateor(자백하다, 시인하다)

  1. 공개적으로 선언하다, 공언하다, 솔직히 말하다, 언명하다
  2. 무료로 제공하다, 약속하다
  3. 고백하다, 자백하다
  4. 보여주다, 전시하다
  5. 공식 발표하다
  1. I declare publicly, own (up to) or confess openly, acknowledge, avow, profess.
  2. I offer freely, promise.
  3. I profess, claim; I declare myself (as), practice (as).
  4. I make a show of, show, display.
  5. I make a public statement or a return of.

활용 정보

2변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 prōfiteor

(나는) 공개적으로 선언한다

prōfitēris, prōfitēre

(너는) 공개적으로 선언한다

prōfitētur

(그는) 공개적으로 선언한다

복수 prōfitēmur

(우리는) 공개적으로 선언한다

prōfitēminī

(너희는) 공개적으로 선언한다

prōfitentur

(그들은) 공개적으로 선언한다

과거단수 prōfitēbar

(나는) 공개적으로 선언하고 있었다

prōfitēbāris, prōfitēbāre

(너는) 공개적으로 선언하고 있었다

prōfitēbātur

(그는) 공개적으로 선언하고 있었다

복수 prōfitēbāmur

(우리는) 공개적으로 선언하고 있었다

prōfitēbāminī

(너희는) 공개적으로 선언하고 있었다

prōfitēbantur

(그들은) 공개적으로 선언하고 있었다

미래단수 prōfitēbor

(나는) 공개적으로 선언하겠다

prōfitēberis, prōfitēbere

(너는) 공개적으로 선언하겠다

prōfitēbitur

(그는) 공개적으로 선언하겠다

복수 prōfitēbimur

(우리는) 공개적으로 선언하겠다

prōfitēbiminī

(너희는) 공개적으로 선언하겠다

prōfitēbuntur

(그들은) 공개적으로 선언하겠다

완료단수 prōfessus sum

(나는) 공개적으로 선언했다

prōfessus es

(너는) 공개적으로 선언했다

prōfessus est

(그는) 공개적으로 선언했다

복수 prōfessī sumus

(우리는) 공개적으로 선언했다

prōfessī estis

(너희는) 공개적으로 선언했다

prōfessī sunt

(그들은) 공개적으로 선언했다

과거완료단수 prōfessus eram

(나는) 공개적으로 선언했었다

prōfessus erās

(너는) 공개적으로 선언했었다

prōfessus erat

(그는) 공개적으로 선언했었다

복수 prōfessī erāmus

(우리는) 공개적으로 선언했었다

prōfessī erātis

(너희는) 공개적으로 선언했었다

prōfessī erant

(그들은) 공개적으로 선언했었다

미래완료단수 prōfessus erō

(나는) 공개적으로 선언했겠다

prōfessus eris

(너는) 공개적으로 선언했겠다

prōfessus erit

(그는) 공개적으로 선언했겠다

복수 prōfessī erimus

(우리는) 공개적으로 선언했겠다

prōfessī eritis

(너희는) 공개적으로 선언했겠다

prōfessī erunt

(그들은) 공개적으로 선언했겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 prōfitear

(나는) 공개적으로 선언하자

prōfiteāris, prōfiteāre

(너는) 공개적으로 선언하자

prōfiteātur

(그는) 공개적으로 선언하자

복수 prōfiteāmur

(우리는) 공개적으로 선언하자

prōfiteāminī

(너희는) 공개적으로 선언하자

prōfiteantur

(그들은) 공개적으로 선언하자

과거단수 prōfitērer

(나는) 공개적으로 선언하고 있었다

prōfitērēris, prōfitērēre

(너는) 공개적으로 선언하고 있었다

prōfitērētur

(그는) 공개적으로 선언하고 있었다

복수 prōfitērēmur

(우리는) 공개적으로 선언하고 있었다

prōfitērēminī

(너희는) 공개적으로 선언하고 있었다

prōfitērentur

(그들은) 공개적으로 선언하고 있었다

완료단수 prōfessus sim

(나는) 공개적으로 선언했다

prōfessus sīs

(너는) 공개적으로 선언했다

prōfessus sit

(그는) 공개적으로 선언했다

복수 prōfessī sīmus

(우리는) 공개적으로 선언했다

prōfessī sītis

(너희는) 공개적으로 선언했다

prōfessī sint

(그들은) 공개적으로 선언했다

과거완료단수 prōfessus essem

(나는) 공개적으로 선언했었다

prōfessus essēs

(너는) 공개적으로 선언했었다

prōfessus esset

(그는) 공개적으로 선언했었다

복수 prōfessī essēmus

(우리는) 공개적으로 선언했었다

prōfessī essētis

(너희는) 공개적으로 선언했었다

prōfessī essent

(그들은) 공개적으로 선언했었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 prōfitēre

(너는) 공개적으로 선언해라

복수 prōfitēminī

(너희는) 공개적으로 선언해라

미래단수 prōfitētor

(네가) 공개적으로 선언하게 해라

prōfitētor

(그가) 공개적으로 선언하게 해라

복수 prōfitentor

(그들이) 공개적으로 선언하게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 prōfitērī

공개적으로 선언함

prōfessus esse

공개적으로 선언했음

prōfessūrus esse

공개적으로 선언하겠음

수동태 prōfessum īrī

공개적으로 선언되겠음

분사

현재완료미래
능동태 prōfitēns

공개적으로 선언하는

prōfessus

공개적으로 선언한

prōfessūrus

공개적으로 선언할

수동태 prōfitendus

공개적으로 선언될

목적분사

대격탈격
형태 prōfessum

공개적으로 선언하기 위해

prōfessū

공개적으로 선언하기에

예문

  • accedesque ad sacerdotem, qui fuerit in diebus illis, et dices ad eum: "Profiteor hodie coram Domino Deo tuo quod ingressus sim terram, pro qua iuravit patribus nostris, ut daret eam nobis". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 26 26:3)

    그리고 너희는 그때에 직무를 맡은 사제에게 가서, ‘주 우리 조상들의 하느님께서 우리에게 주시겠다고 맹세하신 땅으로 우리가 들어왔음을, 오늘 주 당신의 하느님께 아룁니다.’ 하고 말해야 한다. (불가타 성경, 신명기, 26장 26:3)

  • Qui respondit: " Cedo iure propinquitatis; neque enim possessionem familiae meae delere debeo. Tu meo utere privilegio, quo me libenter carere profiteor ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ruth, 4 4:6)

    그러자 그 구원자가 대답하였다. “그렇다면 나로서는 구원 의무를 실행할 수 없네. 내 재산을 망치고 싶지는 않다네. 나는 구원 의무를 실행할 수 없으니 내 구원자 의무를 그대가 실행하게.” (불가타 성경, 룻기, 4장 4:6)

  • Et ibant omnes, ut profiterentur, singuli in suam civitatem. (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Lucam, 2 2:3)

    그래서 모두 호적 등록을 하러 저마다 자기 본향으로 갔다. (불가타 성경, 루카 복음서, 2장 2:3)

  • ut profiteretur cum Maria desponsata sibi, uxore praegnante. (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Lucam, 2 2:5)

    그는 자기와 약혼한 마리아와 함께 호적 등록을 하러 갔는데, 마리아는 임신 중이었다. (불가타 성경, 루카 복음서, 2장 2:5)

  • nihil esse negoti subito oppressam legionem quae cum Cicerone hiemet interfici; se ad eam rem profitetur adiutorem. Facile hac oratione Nerviis persuadet. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, QVINTVS, XXXVIII 38:4)

    (카이사르, 갈리아 전기, 5권, 38장 38:4)

유의어 사전

Fateri means to disclose, without any accessory notion, in opp. to celare, Liv. xxiv. 5. Curt. vi. 9; profiteri means to avow, freely and openly, without fear and reserve, whether questioned or not; confiteri, to confess in consequence of questions, menaces, compulsion. The professio has its origin in a noble consciousness, when a man disdains concealment, and is not ashamed of that which he has kept secret; the confessio, in an ignoble consciousness, when a man gives up his secret out of weakness, and is ashamed of that which he confesses. Cic. Cæc. 9, 24. Ita libenter confitetur, ut non solum fateri, sed etiam profiteri videatur. Planc. 25, 62. Rabir. perd. 5. (iv. 30.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 보여주다

  2. 공식 발표하다

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0083%

SEARCH

MENU NAVIGATION