라틴어-한국어 사전 검색

restitūtus

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (restituō의 과거 수동태 분사형 ) 대신된

    형태분석: restitūt(어간) + us(어미)

restituō

3변화 동사; 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: restituō, restituere, restituī, restitūtum

어원: re-+ statuō(설립하다, 설치하다)

  1. 대신하다, 바꾸다, 되돌리다
  2. 개축하다, 고쳐 짓다, 되찾다, 회복하다, 소생시키다, 회복시키다,
  1. I replace or restore
  2. I rebuild or revive

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 restituō

(나는) 대신한다

restituis

(너는) 대신한다

restituit

(그는) 대신한다

복수 restituimus

(우리는) 대신한다

restituitis

(너희는) 대신한다

restituunt

(그들은) 대신한다

과거단수 restituēbam

(나는) 대신하고 있었다

restituēbās

(너는) 대신하고 있었다

restituēbat

(그는) 대신하고 있었다

복수 restituēbāmus

(우리는) 대신하고 있었다

restituēbātis

(너희는) 대신하고 있었다

restituēbant

(그들은) 대신하고 있었다

미래단수 restituam

(나는) 대신하겠다

restituēs

(너는) 대신하겠다

restituet

(그는) 대신하겠다

복수 restituēmus

(우리는) 대신하겠다

restituētis

(너희는) 대신하겠다

restituent

(그들은) 대신하겠다

완료단수 restituī

(나는) 대신했다

restituistī

(너는) 대신했다

restituit

(그는) 대신했다

복수 restituimus

(우리는) 대신했다

restituistis

(너희는) 대신했다

restituērunt, restituēre

(그들은) 대신했다

과거완료단수 restitueram

(나는) 대신했었다

restituerās

(너는) 대신했었다

restituerat

(그는) 대신했었다

복수 restituerāmus

(우리는) 대신했었다

restituerātis

(너희는) 대신했었다

restituerant

(그들은) 대신했었다

미래완료단수 restituerō

(나는) 대신했겠다

restitueris

(너는) 대신했겠다

restituerit

(그는) 대신했겠다

복수 restituerimus

(우리는) 대신했겠다

restitueritis

(너희는) 대신했겠다

restituerint

(그들은) 대신했겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 restituor

(나는) 대신된다

restitueris, restituere

(너는) 대신된다

restituitur

(그는) 대신된다

복수 restituimur

(우리는) 대신된다

restituiminī

(너희는) 대신된다

restituuntur

(그들은) 대신된다

과거단수 restituēbar

(나는) 대신되고 있었다

restituēbāris, restituēbāre

(너는) 대신되고 있었다

restituēbātur

(그는) 대신되고 있었다

복수 restituēbāmur

(우리는) 대신되고 있었다

restituēbāminī

(너희는) 대신되고 있었다

restituēbantur

(그들은) 대신되고 있었다

미래단수 restituar

(나는) 대신되겠다

restituēris, restituēre

(너는) 대신되겠다

restituētur

(그는) 대신되겠다

복수 restituēmur

(우리는) 대신되겠다

restituēminī

(너희는) 대신되겠다

restituentur

(그들은) 대신되겠다

완료단수 restitūtus sum

(나는) 대신되었다

restitūtus es

(너는) 대신되었다

restitūtus est

(그는) 대신되었다

복수 restitūtī sumus

(우리는) 대신되었다

restitūtī estis

(너희는) 대신되었다

restitūtī sunt

(그들은) 대신되었다

과거완료단수 restitūtus eram

(나는) 대신되었었다

restitūtus erās

(너는) 대신되었었다

restitūtus erat

(그는) 대신되었었다

복수 restitūtī erāmus

(우리는) 대신되었었다

restitūtī erātis

(너희는) 대신되었었다

restitūtī erant

(그들은) 대신되었었다

미래완료단수 restitūtus erō

(나는) 대신되었겠다

restitūtus eris

(너는) 대신되었겠다

restitūtus erit

(그는) 대신되었겠다

복수 restitūtī erimus

(우리는) 대신되었겠다

restitūtī eritis

(너희는) 대신되었겠다

restitūtī erunt

(그들은) 대신되었겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 restituam

(나는) 대신하자

restituās

(너는) 대신하자

restituat

(그는) 대신하자

복수 restituāmus

(우리는) 대신하자

restituātis

(너희는) 대신하자

restituant

(그들은) 대신하자

과거단수 restituerem

(나는) 대신하고 있었다

restituerēs

(너는) 대신하고 있었다

restitueret

(그는) 대신하고 있었다

복수 restituerēmus

(우리는) 대신하고 있었다

restituerētis

(너희는) 대신하고 있었다

restituerent

(그들은) 대신하고 있었다

완료단수 restituerim

(나는) 대신했다

restituerīs

(너는) 대신했다

restituerit

(그는) 대신했다

복수 restituerīmus

(우리는) 대신했다

restituerītis

(너희는) 대신했다

restituerint

(그들은) 대신했다

과거완료단수 restituissem

(나는) 대신했었다

restituissēs

(너는) 대신했었다

restituisset

(그는) 대신했었다

복수 restituissēmus

(우리는) 대신했었다

restituissētis

(너희는) 대신했었다

restituissent

(그들은) 대신했었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 restituar

(나는) 대신되자

restituāris, restituāre

(너는) 대신되자

restituātur

(그는) 대신되자

복수 restituāmur

(우리는) 대신되자

restituāminī

(너희는) 대신되자

restituantur

(그들은) 대신되자

과거단수 restituerer

(나는) 대신되고 있었다

restituerēris, restituerēre

(너는) 대신되고 있었다

restituerētur

(그는) 대신되고 있었다

복수 restituerēmur

(우리는) 대신되고 있었다

restituerēminī

(너희는) 대신되고 있었다

restituerentur

(그들은) 대신되고 있었다

완료단수 restitūtus sim

(나는) 대신되었다

restitūtus sīs

(너는) 대신되었다

restitūtus sit

(그는) 대신되었다

복수 restitūtī sīmus

(우리는) 대신되었다

restitūtī sītis

(너희는) 대신되었다

restitūtī sint

(그들은) 대신되었다

과거완료단수 restitūtus essem

(나는) 대신되었었다

restitūtus essēs

(너는) 대신되었었다

restitūtus esset

(그는) 대신되었었다

복수 restitūtī essēmus

(우리는) 대신되었었다

restitūtī essētis

(너희는) 대신되었었다

restitūtī essent

(그들은) 대신되었었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 restitue

(너는) 대신해라

복수 restituite

(너희는) 대신해라

미래단수 restituitō

(네가) 대신하게 해라

restituitō

(그가) 대신하게 해라

복수 restituitōte

(너희가) 대신하게 해라

restituuntō

(그들이) 대신하게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 restituere

(너는) 대신되어라

복수 restituiminī

(너희는) 대신되어라

미래단수 restituitor

(네가) 대신되게 해라

restituitor

(그가) 대신되게 해라

복수 restituuntor

(그들이) 대신되게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 restituere

대신함

restituisse

대신했음

restitūtūrus esse

대신하겠음

수동태 restituī

대신됨

restitūtus esse

대신되었음

restitūtum īrī

대신되겠음

분사

현재완료미래
능동태 restituēns

대신하는

restitūtūrus

대신할

수동태 restitūtus

대신된

restituendus

대신될

목적분사

대격탈격
형태 restitūtum

대신하기 위해

restitūtū

대신하기에

예문

  • Fuerunt igitur holocausta plurima, adipes pacificorum et libamina, quae pertinebant ad holocausta. Restitutus est ita cultus domus Domini. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Paralipomenon, 29 29:35)

    번제물도 많았지만, 친교 제물의 굳기름도 있었고 번제물에 곁들이는 제주도 있었다. 이렇게 하여 주님의 집에서 드리는 예배가 회복되었다. (불가타 성경, 역대기 하권, 29장 29:35)

  • Quis caecus sicut servus meus, et surdus sicut nuntius, quem ego mittam? Quis caecus sicut qui restitutus est? Et quis caecus sicut servus Domini? (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 42 42:19)

    눈먼 자가 누구냐? 나의 종이 아니냐! 귀먹은 자가 누구냐? 내가 보내는 사자가 아니냐! 하느님께 봉헌된 이자처럼 눈먼 자 누가 있느냐? 주님의 종처럼 눈먼 자 누가 있느냐? (불가타 성경, 이사야서, 42장 42:19)

  • Ideoque et ipse locus particeps factus populi malorum, postea factus est socius beneficiorum; et, qui derelictus in ira Omnipotentis est, iterum in magni Domini reconciliatione cum omni gloria restitutus est. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Maccabaeorum, 5 5:20)

    (불가타 성경, 마카베오기 하권, 5장 5:20)

  • Deinde iterum imposuit manus super oculos eius; et coepit videre et restitutus est et videbat clare omnia. (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Marcum, 8 8:25)

    그분께서 다시 그의 두 눈에 손을 얹으시니 그가 똑똑히 보게 되었다. 그는 시력이 회복되어 모든 것을 뚜렷이 보게 된 것이다. (불가타 성경, 마르코 복음서, 8장 8:25)

  • Favere et cupere Helvetiis propter eam adfinitatem, odisse etiam suo nomine Caesarem et Romanos, quod eorum adventu potentia eius deminuta et Diviciacus frater in antiquum locum gratiae atque honoris sit restitutus. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, PRIMVS, XVIII 18:8)

    (카이사르, 갈리아 전기, 1권, 18장 18:8)

유의어 사전

Instituere means to establish a profane, instaurare, a sacred, or honorable, or generally important institution, such as sacrifices, sacred games, wars and battles. Hence is instituere itself a usual, instaurare, a solemn, select expression. In the same manner restituere is distinguished from restaurare. (iv. 300.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 대신하다

  2. 개축하다

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0139%

SEARCH

MENU NAVIGATION